Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 40 ayat untuk menjauhkan dirimu AND book:[1 TO 39] (0.002 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Yos 6:18) (endetn: dirimu)

diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "djagalah" (tanpa: dirimu).

(0.99) (2Taw 30:8) (jerusalem: Serahkanlah dirimu) Harafiah: Tadahkanlah tanganmu.
(0.74) (Kel 32:29) (jerusalem: Baktikanlah dirimu) Harafiah: istilah tanganmu, bdk Kel 28:41+, yang dapat diterjemahkan juga sbb: Tahbiskanlah dirimu. Dalam terjemahan Yunani terbaca: Kamu telah mentahbiskan (membuktikan) dirimu.
(0.72) (Kel 29:42) (endetn: dgn dirimu)

men. Sam., Jun.; Hibr. "dgn kamu".

(0.72) (1Raj 22:30) (endetn: Beta)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "samarkanlah dirimu".

(0.58) (Ul 9:27) (endetn)

Sesudah nama "Jakub" Jun. menambahkan: "sebab kepada mereka Engkau telah bersumpah demi DiriMu sendiri."

(0.58) (Ayb 22:23) (endetn: dan merendahkan dirimu)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "engkau akan dibangunkan".

(0.58) (Yes 63:15) (endetn: Djanganlah menahan diriMu)

diperbaiki dengan bersandarkan terdjemahan Junani. Tertulis: "mereka menahan diri terhadapku".

(0.58) (Za 7:6) (jerusalem: untuk dirimu sendiri) Baik bila mereka berpuasa maupun berpesta, semuanya hanya demi kepentingan mereka sendiri saja.
(0.51) (Mzm 104:26) (bis: dan Lewiatan ... bermain-main)

dan Lewiatan ... bermain-main atau: dan Lewiatan ada di sana, naga laut yang Kauciptakan untuk menyenangkan diri-Mu.

(0.51) (Pkh 5:6) (ende: berdosa terhadap dirimu sendiri)

jakni dengan melalaikan kaul, hingga ditimpa hukuman.

(0.51) (Yes 53:10) (jerusalem: ia menyerahkan dirinya) Dalam naskah Ibrani tertulis: engkau menyerahkan dirimu, atau:jiwamu menyerahkan dirinya. Terjemahan Indonesia menurut terjemahan Latin.
(0.44) (Kel 32:29) (bis: Hari ini kamu sudah mengkhususkan diri)

Menurut beberapa terjemahan kuno Hari ini kamu sudah mengkhususkan diri: menurut naskah Ibrani: Khususkanlah dirimu hari ini; atau Hari ini kamu telah dikhususkan.

(0.44) (Yos 3:5) (ende: Sutjikanlah dirimu)

berarti: melakukan apa jang perlu untuk mendjadi tahir. Penjeberangan Jarden merupakan perbuatan Allah, sehingga semua orang jang ikut serta harus tahir seperti untuk ibadah.

(0.44) (Yer 17:4) (endetn: dari tanganmu)

diperbaiki menurut satu naskah terdjemahan Junani dan terdjemahan Latin. Tertulis: "dan didalam dirimu".

(0.38) (Mzm 80:16) (jerusalem: wajahMu) Wajah Allah ialah Allah sendiri yang menyatakan diri, bdk Maz 34:17+.
(0.37) (Mi 5:1) (jerusalem: engkau harus mendirikan tembok bagimu) Ini sesuai dengan terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: engkau harus menoreh dirimu, hai puteri perampok. Ungkapan Ibrani (puteri perampok) itu mungkin perlu diperbaiki menjadi: Rumah Tembok (Bet-Gader). Dan ini barangkali sebuah nama untuk menyebut Yerusalem (bdk Mik 4:8: Menara Kawanan). Kalau perbaikan itu tepat maka Mik 5:1 boleh diterjemahkan sbb: Sekarang, kokohkanlah dirimu, hai Rumah Tembok(=benteng).
(0.32) (Yeh 20:30) (full: APAKAH KAMU MENAJISKAN DIRIMU. )

Nas : Yeh 20:30

Pertanyaan penting dalam pasal ini ialah, "Apakah kamu bangsa Israel akan terus menajiskan dirimu?" Orang percaya masa kini menghadapi aneka keputusan setiap hari apakah mengalah kepada keinginan berdosa dari sifat kemanusiaan mereka atau menyerahkan diri kepada Roh Kudus dan melayani kepentingan Kristus (Rom 6:11-14; Gal 5:16-25).

(0.31) (Kej 35:2) (jerusalem: Jauhkanlah dewa-dewa asing ....) Ini bukan hanya penolakan berhala-berhala, pelindung rumah tangga, yang dibawa Rahel, Kej 31:19,34, melainkan sebuah bukti kepercayaan akan Allah Israel yang Esau, sebagaimana juga halnya dalam Yos 24 (terjadi juga di Sikhem)


TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA