Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 83 ayat untuk mengajarkan ajaran lain AND book:9 (0.001 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (1Sam 9:24) (bis)

Kemungkinan besar artinya: kusisihkan ... tamu-tamu lain.

(0.96) (1Sam 26:6) (ende)

merupakan suatu tambahan, jang berasal dari tradisi lain mengenai peristiwa jang sama.

(0.96) (1Sam 2:23) (endetn: membuat merana)

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "mengundang"?*("jang lain"), ditambahkan menurut maknanja.

(0.96) (1Sam 5:2) (jerusalem: di sisi Dagon) Tabut itu menjadi tanda dikalahkannya dewa (Tuhan) lain.
(0.96) (1Sam 10:10) (jerusalem: Ketika mereka) Ceritera asli kiranya juga menceritakan bahwa tanda-tanda lain terjadi juga.
(0.96) (1Sam 15:33) (jerusalem: Samuel mencincang Agag) Terjemahan lain: Samuel mencekik Agag. Samuel mengenakan "herem" pada Agag.
(0.95) (1Sam 9:27) (ende: pinggiran kota)

bukannja pinggiran kota sendiri, melainkan perbatasan wilajah kota. Orang2 lain tidak boleh menjaksikan pengurapan Sjaul.

Kemudian dalam tjeritera ini orang2 lain tidak tahu apa2 tentang peristiwa itu.

(0.95) (1Sam 21:10) (ende)

tidak meneruskan 1Sa 21:2-10, melainkan merupakan suatu tradisi lain mengenai peristiwa lain djuga dan sedjadjar dengan 1Sa 27:1-28:25; 29:1-30:31.

(0.94) (1Sam 15:35) (jerusalem: tidak melihat Saul lagi) Tetapi bdk 1Sa 19:22-24, yang berasal dari sebuah tradisi lain.
(0.93) (1Sam 4:8) (ende)

Bahwasanja orang2 Mesir djuga dipadang gurun ditimpa bala tidak ditjeritakan dalam Kitab Sutji (Tradisi lain?). Menurut Kitab Sutji mereka dipalu dalam negerinja sendiri.

(0.93) (1Sam 6:4) (ende)

Mengapa tikus emas itu diberi djuga? Sampai kini bentjana tikus belum disebut. Mungkin berasal dari tjerita lain. ataukah tikus2 ini membawa wabah sampar tadi?

(0.93) (1Sam 14:6) (ende: berkulup)

Orang2 Felesjet tidak mengenal sunat, seperti Israil dan banjak bangsa lain. Hal ini dianggap sebagai keaiban oleh orang2 jang bersunat.

(0.93) (1Sam 14:10) (ende)

Djalan, sebagaimana dipakai disini, seringkali dipergunakan untuk mengenal kehendak Tuhan: peristiwa tertentu, jang ditetapkan orang sendiri atau orang2 lain, menjatakan kehendak itu, sematjam undi.

(0.93) (1Sam 19:18) (ende)

Kisah ini memuat keterangan lain mengenai pepatah jang sudah diterangkan 1Sa 10:10-12.

(0.93) (1Sam 21:1) (ende)

Ahimelek adalah sama dengan Ahia 1Sa 14:3. Djadi keluarga 'Eli sudah pindah dari Sjilo (jang dibinasakan?), ke Nob, tempat sutji lain.

(0.93) (1Sam 23:19) (ende)

Kisah ini mau menerangkan nama tempat tertentu "Batu pembagian".

Terdjemahan ini tidak pasti samasekali. Dawud dan Sjaul "ter-bagi2kan", berpisah satu sama lain.

(0.93) (1Sam 7:12) (jerusalem: Eben-Haezer) Nama itu berarti: batu pertolongan. Tempat ini lain dari Eben-Haezer yang disebut dalam 1Sa 4:1.
(0.92) (1Sam 8:5) (jerusalem: seperti pada segala bangsa-bangsa lain) Orang Israel lupa bahwa mereka itu suatu bangsa yang berbeda dengan bangsa-bangsa lain. Israel mengkhianati panggilannya, bila mengikuti jejak-jejak para bangsa asing dengan menolak Tuhan, satu-satunya raja mereka yang sebenarnya, 1Sa 8:7 dan 1Sa 12:12.
(0.92) (1Sam 13:5) (jerusalem: tiga ribu) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: tiga puluh ribu
(0.91) (1Sam 1:2) (ende)

Permaduan seperti disini diandaikan dan di-lain2 tempat djuga, dalam Perdjandjian Lama diperbolehkan dan dipraktikkan.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA