Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.27) | (Kej 19:9) |
(ende) Lot belum begitu lama datang berdiam dikota itu selaku orang asing. |
(0.27) | (1Raj 1:38) |
(ende) Sulaiman sudah dilantik dan diserahi kekuasaan negara, meskipun Dawud masih hidup. Begitu persaingan sesudah mangkatnja ditjegahkannja. |
(0.27) | (Yer 20:9) |
(ende) Jeremia tidak dapat menentang kehendak Jahwe jang begitu berat bagi dirinja; seakan2 terpaksa ia bernubuat. |
(0.27) | (Yeh 16:6) |
(ende) Jerusjalem dipungut oleh Jahwe, begitu sadja, tanpa dasar lalu dipelihara olehNja. |
(0.27) | (Kej 3:17) |
(endetn: kepada manusia) diperbaiki. Hibrani: "kepada Adam". Begitu djuga dalam aj. Kej 3:21. |
(0.27) | (Kej 45:19) |
(endetn: perintahkanlah kepada mereka) perbaikan. Begitu kiranja Junani dan Vulg. Tertulis: "dan engkau diberi perintah demikian". |
(0.27) | (Kel 8:23) | (jerusalem: mengadakan perbedaan) Begitu menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: mengadakan suatu penebusan. |
(0.27) | (Ul 15:22) | (jerusalem: orang najis) Begitu ditekankan bahwa perjamuan itu bukanlah perjamuan korban, sebab hanya orang tahir boleh beribadat. |
(0.27) | (1Sam 10:26) | (jerusalem: orang-orang gagah perkasa) Begitu menurut terjemahan Yunani. Naskah Ibrani nampaknya rusak. |
(0.27) | (1Sam 22:22) | (jerusalem: sebab utama) Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: aku berbelok. |
(0.27) | (1Sam 27:8) | (jerusalem: Telam) Begitu terbaca dalam beberapa naskah terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: dari sediakala. |
(0.27) | (Ams 14:32) | (jerusalem: karena ketulusannya) Begitu menurut terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: dalam kematiannya. |
(0.27) | (Ams 25:7) | (jerusalem: Apa matamu lihat) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Begitu juga Ams 8. |
(0.27) | (Yer 33:2) | (jerusalem: menjadikan bumi) Begitu menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: menjadikan -- TUHAN --. |
(0.27) | (Yer 44:9) | (jerusalem: para pemuka mereka) Begitu terbaca dalam terjemahan yunani, sedangkan dalam naskah Ibrani tertulis: para isterinya. |
(0.27) | (Yeh 1:13) | (jerusalem: Di tengah) Begitu terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Rupa. |
(0.27) | (Yeh 18:17) | (jerusalem: dari kecurangan) Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: dari orang sengsara. |
(0.27) | (Yeh 22:25) | (jerusalem: pemimpin-pemimpinnya) Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: persepakatan para nabi. |
(0.27) | (Yeh 27:16) | (jerusalem: Edom) Begitu terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Aram. |
(0.27) | (Yeh 47:9) | (jerusalem: sungai itu) Begitu terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis; kedua sungai itu. |