(0.20) | (Yos 8:29) |
(ende: menggantungkan pada tiang) itu dilakukan dengan memasukkan udjung tiang kedalam perut orang. Hukuman itu dipraktekkan di Babel. Disini rupa2nja hanja majat digantungkan ditiang begitu sadja. |
(0.20) | (Rut 3:4) |
(ende) Maksud rentjana Na'omi ialah: mengadjak Bo'az untuk memperisteri Rut. Memang tjaranja tak boleh dipudji atau dibenarkan begitu sadja. |
(0.20) | (Rut 3:9) |
(ende: membentangkan puntja selimut) adalah tanda bahwa seorang mau memperisteri wanita jang ditutupi mantolnja. Rut mengira ia boleh berkata begitu, oleh sebab Bo'az adalah penebusnja. |
(0.20) | (2Taw 29:23) |
(ende) Isjarat ini berarti, bahwa dosa2 dipindahkan kepada kurban itu, supaja diambil oleh Allah, bila Ia menerima kurban itu. Begitu dosa2 diampuni olehNja. |
(0.20) | (Mzm 24:2) |
(ende) Bumi dibajangkan sebagai terapung diatas samudera; darisanapun terbitnja sungai. Apa jang mengherankan si pengarang ialah, bahwasanja bumi begitu tetap atas dasar jang gojang seperti air! |
(0.20) | (Mzm 33:5) |
(ende: keadilan....hukum) berarti: entah keadilan, hukum Jahwe sendiri, entah (rupanja lebih baik diartikan begitu) keadilan dan hukum pada manusia jang lalu mendjadi alas kerelaan Allah. |
(0.20) | (Pkh 6:10) |
(ende) Allah menentukan semuanja lebih terdahulu (menjebut namanja), djuga tentang manusia sendiri. Lalu manusia tak boleh ber-soal2 dan bertanja mengapa Tuhan berbuat begitu atau begini. |
(0.20) | (Yes 14:19) |
(ende) Tidak dikuburkan semestinja adalah kemalangan terbesar dan merupakan hukuman radja Babel jang tewas di medan perang dan dikuburkan begitu sadja bernama dengan majat2 lain. |
(0.20) | (Mat 26:50) |
(ende: Untuk itukah engkau datang?) Ungkapan asli tidak begitu terang. Terdjemahan kata-demi-kata: "Itu maksudmu datang kesini". Ada jang menafsirkan: Buatlah sadja apa jang kaumaksudkan". |
(0.20) | (Yoh 3:8) |
(ende: Angin bertiup) Maksud kalimat ini: ada kenjataan-kenjataan jang tidak kelihatan dan tidak begitu sadja dapat dimengerti wudjud dan sifatnja, namun betul-betul ada. |
(0.20) | (Yoh 9:13) |
(ende) Pertjakapan ini diberikan oleh Joanes begitu terperintji untuk menondjolkan keragu-raguan dan kegelisahan orang Jahudi, jang njata kehilangan akal, dan meraba-raba takkeruan dalam kegelapan pembentjiannja. |
(0.20) | (Kej 13:18) |
(endetn: pohon ara) diperbaiki menurut Junani, Syr. Tertulis: "pohon-pohon ara". Begitu pula dalam Kej 14:13;18:1. |
(0.20) | (Kej 49:30) |
(endetn: beserta lapangannja) dipertahankan menurut teks Hibrani. |
(0.20) | (Kej 26:33) | (jerusalem: Syeba) Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani padahal dalam naskah Ibrani tertulis syibea. Syeba (atau: Syebua) berarti sumpah dan syibea berarti tujuh, bdk Kej 21:28-30+. |
(0.20) | (Kel 28:30) | (jerusalem: keputusan bagi orang Israel) Yang dimaksudkan ialah alat untuk menanyakan Tuan dan begitu menjatuhkan hukum bagi rakyat, Kel 28:6+. |
(0.20) | (Im 7:35) | (jerusalem: bagian Harun) Ayat ini menyinggung korban-korban pertama yang dipersembahkan imam yang baru dilantik. Begitu disiapkan bab 8-10 yang menguraikan upacara pentahbisan. |
(0.20) | (Bil 24:20) | (jerusalem: tetapi akhirnya ...) Naskah Ibrani kurang jelas. Dalam Pentateukh orang Samaria terbaca: tetapi keturunannya akan binasa selama-lamanya. Begitu juga dalam Bil 24:24. |
(0.20) | (Yos 24:28) | (jerusalem) Ayat-ayat ini hampir secara harafiah terulang dalam kata pengantar bagi kitab Hak 2:6-10. Begitu kedua kitab itu jelas disusun orang yang sama. |
(0.20) | (Hak 20:42) | (jerusalem: di tengah-tengahnya) Orang Benyamin terjepit antara pasukan lasykar Israel dan mereka yang di penghadapan. Begitu pula terjadi dalam Yos 8:21-22. |
(0.20) | (2Sam 17:11) | (jerusalem: kunasihatkan) Nasihat Husai itu bermaksud menangguhkan tindakan. Begitu Daud yang menunggu kabar, 2Sa 15:28, mendapat kesempatan menyelamatkan diri. |