Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 56 ayat untuk memberatkan beban AND book:[1 TO 39] (0.004 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Mzm 66:11) (endetn: beban)

ditambahkan.

(0.71) (Yer 23:33) (bis: beban)

beban: Dalam bahasa Ibrani kata "beban" sama dengan kata "pesan".

(0.51) (Yes 46:2) (endetn: para pengusungnja)

diperbaiki menurut terdjemahan Syriah dan Targum. Tertulis: "beban".

(0.37) (Yer 23:33) (ende)

Kata Hibrani jang dipakai disini berarti baik: pesan, amanat Jahwe jang memberitahukan tjelaka, maupun beban jang dipikul orang. Agaknja istilah itu disalahgunakan untuk mengedjek, sehingga harus dilarang. Orang Juda sendiri merupakan suatu beban bagi Jahwe, sehingga dilepaskan sadja.

(0.37) (Yer 23:39) (bis: memungut)

memungut: Dalam bahasa Ibrani, kata kerja "memungut" mempunyai akar kata yang sama dengan kata "pesan" dan "beban".

(0.37) (Mzm 66:10) (ende: api, djaring, beban berat, melalui api)

semuanja bahasa kiasan jang berarti: matjam2 bentjana jang telah menimpa umat.

(0.37) (Neh 5:7) (endetn: Beban mana)

diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani. Tertulis: "utang mana". "taruh", diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani Kere. Tertulis: "mengutangkan".

(0.37) (Yer 23:33) (jerusalem: Kamulah beban itu) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis (salah): Apa beban itu? Yeremia menolak istilah yang sudah lazim: beban (Ibraninya: massa) atau: tanggungan untuk menyebut firman (kenabian) Allah, seolah-olah menjadi beban bagi manusia. Nabi-nabi lain tidak segan memakai istilah itu, Yes 13:1; 14:28; 19:1; Zak 9:1; 12:1; Mal 1:1 (diterjemahkan dengan "ucapan ilahi).
(0.32) (Mzm 66:11) (jerusalem: jaring) "Jaring","beban","melintasi kepala","api", Maz 66:12, semuanya bahasa kiasan yang menunjuk kepada penderitaan, penindasan, pembuangan yang telah dialami umat.
(0.32) (Mzm 81:6) (jerusalem: beban) Ini, sama seperti keranjang pikulan menyinggung kerja paksa yang dibebankan pada umat Israel di negeri Mesir, Kel 1:14; 6:6; Ula 5:6.
(0.32) (Yer 23:39) (jerusalem: menangkap) Kata Ibrani (nasa - dalam kebanyakan naskah tertulis salah: nasya, artinya: merupakan atau menggadaikan) menyinggung kata massa (beban) yang diturunkan dari kata dasar itu.
(0.27) (Hos 8:10) (jerusalem: dan sebentar lagi... para pemuka) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani terbaca: dan sebentar lagi mereka akan menderita beban raja para pemuka. Raja para pemuka itu ialah raja Asyur. Kalau demikian orang Israel "dikumpulkan" untuk masuk pembuangan.
(0.27) (1Raj 17:4) (full: BURUNG-BURUNG GAGAK ... UNTUK MEMBERI MAKAN ENGKAU DI SANA. )

Nas : 1Raj 17:4

Allah memelihara Elia di lembah Kerit karena ia berpihak kepada Allah melawan kemurtadan bangsa itu (ayat 1Raj 17:3-7; Mazm 25:10). Karena Elia telah ikut menanggung beban Allah, kini Tuhan juga ikut menanggung beban Elia (bd. Mazm 68:20-21).

(0.22) (Im 19:2) (ende)

Dibilanglah sepuluh hukum Allah, tetapi kadang-kadang lebih terperintji daripada dalam kitab Pengungsian. Kesepuluh perintah ini nampaknja bukan sebagai beban jang harus dipikul, melainkan sebagai perwudjudan dan akibat dari pilihan dan perdjandjian Jahwe. Hukum-hukum ini membataskan bidang hidup, tempat orang dapat menerima berkah dari perdjandjian itu.

(0.22) (Hak 15:7) (full: AKU MEMBALASKANNYA KEPADAMU. )

Nas : Hak 15:7

Perkelahian Simson dengan orang Filistin disebabkan terutama oleh kemarahan dan dendam pribadi dan bukan karena beban untuk membebaskan orang Ibrani dengan kuasa Allah. Sifat mementingkan diri sendiri dan kurang pengabdian kepada Allah ini akhirnya mendatangkan kehancurannya (Hak 16:1,20-21).

(0.20) (Bil 11:12) (full: PANGKULAH DIA SEPERTI PAK PENGASUH. )

Nas : Bil 11:12

Musa menyangka akan memimpin suatu pasukan yang penuh kemenangan ke tanah perjanjian. Sebaliknya, bangsa itu bertindak seperti bayi-bayi rohani, dan Musa merasa bahwa beban itu terlalu berat baginya. Maka Allah mengambil sebagian Roh yang ada pada Musa dan menaruh-Nya pada tujuh puluh tua-tua untuk menolongnya dalam menjalankan kepemimpinan rohani (ayat Bil 11:16-17). Demikianlah, Musa tahu bahwa dengan kuasa Roh ia dapat menghadapi tantangan dari setiap tugas yang dibebankan Allah kepadanya, karena beban itu tidak perlu ditanggung dengan kekuatannya sendiri.

(0.20) (Kel 20:8) (jerusalem: hari Sabat) Kata "Sabat" oleh Kitab suci langsung dihubungkan dengan kata dasar yang berarti: istirahat, Kel 16:29-30; 23:12; 34:21. Hari Sabat dimaksudkan sebagai hari istirahat mingguan yang dikuduskan bagi Tuhan yang telah beristirahat pada hari ketujuh karya penciptaanNya, Kel 20:11; bdk Kej 2:2-3. Pada pertimbangan keagamaan tsb ditambahkan suatu pertimbangan perikemanusiaan, Kel 23:12; Ula 5:14. Sabat sudah melembaga sejak dahulu kala, tetapi mendapat arti khusus sejak Israel keluar dari negeri Mesir dan kemudian menjadi salah satu tanda pengenal agama Yahudi, Neh 13:15-22; 1Ma 2:32-41. Kebiasaan menafsirkan hukum Sabat itu secara kaku dan secara harafiah saja menjadikan hari suka cita itu sebuah hari yang membawa tekanan batin dan beban melulu. Yesus membebaskan para pengikutNya dari beban dan tekanan itu, Mat 12:1 dst dsj; Luk 13:10 dst; Kel 14:1 dst.
(0.20) (Ayb 7:1) (jerusalem: harus bergumul di bumi) Harafiah: (Bukankah bagi manusia ada) dinas di bumi? Yang dimaksud ialah dinas tentara (bdk Ayu 14:14) yang berupa perjuangan maupun beban
(0.17) (Mzm 5:1) (jerusalem: Doa pada pagi hari) Mazmur ini agaknya mengiringi korban pagi, Maz 4, yang dipersembahkan oleh imam, sementara doa ratapan dan permohonan ini dipanjatkan penuh kepercayaan, Maz 5:2-4,9, oleh karena Tuhan memang selalu menolong orang benar dan menghukum orang fasik. Orang jahat serta kejahatannya tidak berkenan pada Tuhan, Maz 5:5-7,10-11, padahal Ia merelai mereka yang benar karena beban dari kejahatan, Maz 5:7,11-12.


TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA