Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 117 ayat untuk ketika hendak AND book:[1 TO 39] [Pencarian Tepat] (0.003 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (1Sam 19:1) (bis: hendak membunuh)

hendak membunuh, atau membunuh.

(0.76) (Yes 45:2) (jerusalem: hendak meratakan.....) Bdk Yes 40:4.
(0.72) (1Sam 14:7) (bis: yang hendak Tuan lakukan)

Sebuah terjemahan kuno: yang hendak Tuan lakukan; Ibrani: yang hendak Tuan lakukan. Berbaliklah.

(0.72) (Bil 23:15) (jerusalem: hendak bertemu dengan TUHAN di situ) Harafiah: hendak ditemui di situ.
(0.64) (Im 11:38) (ende)

Jang dimaksudkan kiranja gandum dsb. jang hendak dimakan.

(0.64) (Mzm 119:58) (jerusalem: Aku memohon....) Harafiah: Aku hendak melembutkan wajahmu dengan segenap hati.
(0.52) (Mzm 119:57) (ende)

Dapat diterdjemahkan djuga: Bagianku ialah Allah; aku telah berkata: firmanMu hendak kupeliharakan.

(0.52) (Yes 49:8) (ende: aku hendak....dst.)

Kiranja suatu tambahan jang diambil dari Yes 42:6.

(0.52) (Am 7:2) (endetn)

Ditinggalkan satu kata (ada).

(0.52) (Mzm 100:2) (jerusalem: ke hadapanNya) Yaitu dengan masuk bait Allah hendak beribadat, bdk Maz 95:2+
(0.46) (Mzm 57:8) (ende: fadjar hendak kubangunkan)

bahasa kiasan. Dinihari, sebelum fadjar, pengarang sudah bangun untuk memudji Tuhan. Dinihari adalah waktu kerelaan Allah.

(0.46) (2Sam 19:18) (jerusalem: lalu menyeberang... untuk menyeberangkan) Naskah Ibrani ternyata rusak. Barangkali sebaik-baiknya dituruti terjemahan Yunani: mereka berjerih payah hendak menyeberangkan...
(0.46) (Ams 19:19) (jerusalem: jika engkau hendak menolongnya....) Dalam naskah Ibrani maksud ayat ini kurang jelas. Terjemahannya dikira-kirakan saja.
(0.40) (Yeh 1:20) (jerusalem: mereka pergi) Naskah Ibrani masih menambah tiga kata (ke mana roh itu hendak pergi) yang ternyata salah tulis (mengulang yang sudah ditulis).
(0.38) (Yes 30:18) (full: HENDAK MENUNJUKKAN KASIH-NYA. )

Nas : Yes 30:18-26

Allah ingin bermurah hati kepada umat-Nya dan memberkati semua yang rindu kepada-Nya

(lihat cat. --> Mazm 42:3).

[atau ref. Mazm 42:3]

Ia akan mencurahkan berkat-berkat ini atas kaum sisa yang tetap percaya ketika Dia memulihkan mereka kepada perkenan-Nya di samping Mesias.

(0.38) (Nah 3:5) (full: AKU AKAN MENJADI LAWANMU. )

Nas : Nah 3:5

Karena dosa Niniwe demikian besar, Allah sendiri akan menyingkapkan kebusukan penduduknya dan membinasakan mereka. Tidak ada kuasa di bumi yang dapat melindungi bangsa yang hendak dilawan Allah. Ketika dosa mencapai titik tertentu dalam suatu masyarakat, Allah akan mempermalukan penduduknya dengan merobohkan semua sarana perlindungan mereka; masyarakat seperti itu akan runtuh.

(0.34) (Mzm 18:9) (ende: dibungkukkanNja)

Langit itu dipikirkan sebagai sebuah kubah dari logam. Tuhan bertempat tinggal diatasnja. Bila Ia melangkah, maka kubah ini berbungkuk, hingga Allah dapat turun ditempat tertentu dibumi hendak menolong.

(0.34) (Mzm 85:9) (ende)

Waktu umat dibuang kemuliaan Jahwe (lambang kehadiratNja jang berahmat) telah meninggalkan Bait-Allah (Yeh 11:23). Tetapi sekarang ia telah pulang hendak melindungi dan merelai umat-Nja lagi

(0.34) (Pkh 1:12) (ende)

Pengarang itu berbitjara se-akan2 radja Sulaiman hendak menjatakan, bahwa malahan kebidjaksanaan jang tersohor, seperti pada Sulaiman, tidak sanggup mengerti dan menerangkan soal alam dan hidup manusia.

Bahwasanja ia bukan Sulaiman njatalah dari perkataan: "Aku telah mendjadi Radja".

(0.34) (Yer 8:13) (endetn: mengadakan pemetikan pada mereka)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "aku hendak melenjapkan mereka sama sekali".



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA