(1.00) | (2Sam 16:21) | (jerusalem: Hampirilah gundik-gundik ayahmu) Dengan berbuat demikian di depan umum ia mengambil alih isteri-isteri Daud. Dengan jalan itu ia menyatakan dirinya berhak mengganti raja, bdk 2Sa 3:7+. |
(0.97) | (Kej 47:5) | (jerusalem) Urutan ayat-ayat ini dalam terjemahan Yunani berbeda dengan urutannya dalam naskah Ibrani. Barangkali urutan LXX itu lebih sesuai. Bunyinya begini: 5a Lalu berkatalah Firaun kepada Yusuf: 6b "Biarlah mereka diam di tanah Gosyen. Dan jika engkau tahu di antara mereka orang-orang yang tangkas, tempatkanlah mereka menjadi pengawas ternakku". 5b [Yakub beserta anak-anaknya datang ke Mesir kepada Yusuf. Firaun mendapat tahu akan hal itu, lalu berkatalah ia kepada Yusuf]: "Ayahmu dan saudara-saudaramu telah datang kepadamu. 6a Tanah Mesir ini terbuka untukmu. Tunjukkanlah kepada ayahmu dan kepada saudara-saudaramu tempat menetap di tempat terbaik di negeri ini". |
(0.69) | (1Sam 9:20) |
(bis: yang paling ... ayahmu) yang paling ... ayahmu: atau siapakah yang memiliki segala yang diingini orang Israel? Bukankah itu ada padamu dan pada seluruh keluargamu? |
(0.67) | (2Kor 8:22) | (jerusalem: saudara kita) Siapa saudara itu tidak diketahui. |
(0.60) | (1Kor 9:5) | (jerusalem: seorang isteri Kristen) Harafiah: seorang saudara perempuan. Memanglah orang-orang Kristen saling menyebut "saudara-saudari", Para rasul yang beristeri (seperti Kefas ialah Petrus) biasanya menyerahkan urusan jasmaniah mereka kepada isterinya. |
(0.59) | (Dan 5:11) | (jerusalem) Pada akhir ayat ini (sesudah: ahli nujum naskah Aram masih menambah: ayahmu, ya raja. Ini tidak terdapat dalam terjemahan-terjemahan kuno. |
(0.58) | (Mat 13:54) |
(ende: Kota asliNja) Jesus diasuh di Nasaret sedjak ketjil dan sebab itu dianggap dilahirkan di Nazaret djuga dan disebut "Jesus dari Nasaret". Sebutan "saudara-saudara" dan "saudari-saudari" Jesus telah menimbulkan persoalan didunia Barat, para orang jang tidak tahu akan kebiasaan Timur, menamakan para sepupuh saudara djuga. Ada orang bukan Katolik jang mau menjimpulkan dari sebutan saudara-saudara dan saudari-saudari itu, bahwa Bunda Maria bukan tetap perawan. Tetapi kalau mereka membandingkan Mt. disini dengan Mar 15:40 dan Yoh 19:25, maka terang bahwa Jakobus dan Josep, jang disebut saudara-saudara Jesus sebenarnja anak seorang "Maria" jang lain, ialah Maria dari Kleopas (isteri Kleopas). |
(0.58) | (Dan 11:7) |
(ende) Tunas itu ialah Ptolomaios II Euergetes (246-221), saudara isteri kedua Antiochos I. Ia merebut Seleukis, pelabuhan Antiochia, dan Antiochia sendiri. Lalu ia pulang ke Mesir. |
(0.56) | (Im 18:9) |
(ende: puteri ajahmu....) ialah saudara sekandung dan saudara tidak sekandung. |
(0.56) | (Luk 1:36) |
(ende: Saudaramu Elisabet) Bukan saudara kandung tetapi barangkali saudara sepupu. |
(0.55) | (1Kor 7:16) |
(bis: bagaimanakah Saudara bisa tahu dengan pasti bahwa Saudara tidak dapat menyelamatkan) bagaimanakah Saudara bisa tahu dengan pasti bahwa Saudara tidak dapat menyelamatkan: atau bagaimana Saudara tahu bahwa Saudara tidak dapat menyelamatkan. |
(0.54) | (Am 1:11) |
(bis: saudara-saudara mereka) saudara-saudara mereka: Orang Israel adalah keturunan Yakub, saudara kandung Esau, leluhur orang Edom. |
(0.54) | (Mat 26:50) |
(bis: Saudara, untuk apa saudara datang kemari?) Saudara, untuk apa saudara datang kemari?: atau Lakukanlah cepat apa yang hendak kaulakukan, saudara. |
(0.54) | (Kej 24:27) |
(endetn: kerumah saudara tuanku) diperbaiki menurut beberapa terdj. Tertulis: "kerumah saudara-saudara tuanku". |
(0.48) | (Yoh 19:25) |
(ende: Saudara ibunja, jaitu Maria....) Teks asli dapat djuga diartikan: "IbuNja" saudara ibuNja dan Maria isteri Kleofas. Kalau demikian saudari ini Salome, ibu "kedua anak Zebedeus", hal mana tjotjok dengan Mat 27:56 dan Mar 15:40. Kata "saudari" disinipun harus dimengerti dalam arti luas, jaitu sebagai orang sekeluarga, kemanakah, dan sebagainja. |
(0.48) | (Yoh 19:25) | (jerusalem: ibuNya) Hanya Yohanes mengatakan bahwa Maria hadir juga. Bdk Yoh 2:1+ |
(0.48) | (Mat 27:61) |
(ende: Maria jang lain) ialah isteri Kleofas, ibu kedua, "saudara Jesus" jang bernama Jakobus dan Josep. Bdl. ajat Mat 27:56 dan Mat 13:55 dengan tjatatan disitu. |
(0.47) | (1Taw 7:15) |
(bis: istri) istri: Menurut naskah Ibrani saudara perempuan. |
(0.47) | (Hag 2:22) |
(ende: pedang saudaranja) Akan ada perang saudara. |
(0.47) | (Why 6:3) |
(ende) Meterai kedua dibuka: bentjana kedua: perang saudara. |