(1.00) | (Mzm 6:3) | (jerusalem: jiwaku) Kata Ibrani "nefesy" yang diterjemahkan dengan "jiwa" berarti: hembusan, semangat kehidupan, bdk Kej 2:7+, dan dengan arti lebih luas: kerongkongan. Ia menjadi prinsip kehidupan dan menghilangkan pada saat makhluk yang hidup mati. Kata "jiwa" kerap kali juga searti dengan "manusia" (atau binatang) yang bernyawa, Kel 12:5; 14:21; Kel 1:5; 12:4, dll, atau manusia (binatang) dalam pelbagai fungsi kehidupan, baik badaniah maupun rohaniah yang saling berhubungan, bdk Kej 2:21+. Ungkapan "jiwaku" sering kali sama artinya dengan "diriku", bdk Maz 3:3; 44:26; 124:7; Kej 12:13; Kel 4:19; 1Sa 1:26; 18:1-3, dll, sama seperti ungkapan "hidupku", "wajahku", "kemuliaanku". Kata "jiwa" yang berbeda-beda artinya itu masih dipakai demikian dalam Perjanjian Baru (Yunaninya: psikhe), bdk Mat 2:20; 10:28; 16:25-26; 1Ko 2:14+; 1Ko 15:44+ |
(0.67) | (Yeh 24:5) |
(bis: kayu) Kemungkinan besar artinya: kayu; Ibrani: tulang-tulang. |
(0.57) | (Pkh 7:26) |
(ende: kudapati) jakni adjaran jang biasa, bahwasanja perempuan membusukkan manusia, sedangkan orang2 bidjak diluputkan dari bahaja ini. |
(0.57) | (Hos 12:11) |
(ende) Gile'ad dan Gilgal, dua tempat sutji, dengan ibadah buruknja membusukkan Israil. Makanja akan dibasmi djuga. |
(0.57) | (Yak 3:14) |
(ende) Tetapi barangsiapa pandai djangan iri hati terhadap orang lain. |
(0.57) | (Yak 3:16) |
(ende) Iri hati menjebabkan tjektjok dan perselisihan dalam masjarakat. |
(0.49) | (Im 2:4) |
(ende: tak beragi) Ragi dianggap menghantjurkan dan membusukkan barang sehingga dekat dengan maut. karenanja "nadjis" dan tidak patut untuk Allah jang hidup. |
(0.47) | (Hak 15:17) |
(bis: Ramat-Lehi) Ramat-Lehi: Dalam bahasa Ibrani berarti "Bukit Tulang Rahang". |
(0.47) | (Yeh 37:5) |
(endetn) Ditinggalkan: "kepada tulang2 itu". |
(0.47) | (Yeh 24:5) | (jerusalem: kayu) Dalam naskah Ibrani tertulis: tulang-tulang. Tetapi ini kiranya perlu diperbaiki sesuai dengan Yeh 24:10. |
(0.45) | (Ul 6:15) |
(ende) Disini ditandaskan akibat penghukuman dari tjinta kasih dan iri-hati Allah. |
(0.45) | (Flp 1:15) |
(ende: Iri hati dan tjemburu) jaitu terhadap kewibawaan dan pengaruh Paulus jang sangat dipudji orang. |
(0.41) | (Mzm 51:8) | (jerusalem: tulang) Bdk Maz 6:3+. Ini bahasa kiasan penghebat yang menggambarkan penderitaan orang berdosa yang dihukum Allah, bdk Yes 38:13. mungkin pemazmur berpikir kepada nubuat Yeh 37 tentang tulang-tulang kering yang dihidupkan kembali. |
(0.40) | (Mzm 51:8) |
(ende: tulang2) ialah: jang batin dan dalam manusia. Tuhan "meremukkan" tulang2 itu dengan menimbulkan sesal karena dosa. Tobatpun berasal daripada Allah! |
(0.40) | (Mzm 102:6) | (jerusalem: burung undan) Burung ini dan burung ponggok suka tinggal sendirian di tempat sepi. Begitu si sakit seorang diri tertinggalkan. |
(0.40) | (Ef 5:30) | (jerusalem: anggota tubuhNya) Sejumlah naskah menambah: dari dagingNya dan dari tulang-tulangNya (bdk Kej 2:23). |
(0.38) | (Mzm 6:2) |
(ende: tulang2ku) ialah apa jang lebih dalam pada manusia, hampir sama dengan "djiwa". |
(0.38) | (Pkh 11:5) |
(ende: djalan angin dan tulang2 dst) jakni rahasia perdjalanan angin dan kedjadian anak dalam kandung ibunja. |
(0.38) | (Yeh 37:11) |
(ende: tulang kami....) Kaum buangan putus harapan. Mereka berpendapat pemulihan tak mungkin lagi. |
(0.34) | (Pkh 11:5) | (jerusalem: tulang-tulang dalam rahim) Yang dimaksud ialah anak dalam kandungan. Pembentukan anak memang sebuah rahasia bagi orang pada zaman itu, bdk Maz 139:14-16 |