(0.71) | (2Ptr 3:1) |
(ende) Adjaran jang sama ini membuktikan bahwa surat ini adalah susulan surat I Petr. |
(0.71) | (Yes 47:8) |
(endetn: ini pula) diperbaiki menurut naskah Qumran. Tertulis: "ini, hai jang gangsang". |
(0.71) | (1Sam 5:6) | (jerusalem: borok-borok) Borok-borok itu mungkin sekali bawasir. Ini membuat ceritera ini semakin lucu. |
(0.71) | (1Sam 10:21) | (jerusalem: Akhirnya.... seorang demi seorang) Ini ditambah menurut terjemahan Yunani. Bagian ayat ini hilang dari naskah Ibrani. |
(0.71) | (2Sam 3:12) | (jerusalem: Milik siapakah negeri ini) Terjemahan ini dikira-kirakan saja. Naskah Ibrani rusak. |
(0.71) | (2Raj 12:10) | (jerusalem: beserta imam besar) Ini agaknya sebuah sisipan |
(0.71) | (Ams 20:30) | (jerusalem) Ayat ini rupanya menganjurkan hukuman badani. Tetapi maksud ayat ini sebenarnya kurang jelas. |
(0.71) | (Ams 24:11) | (jerusalem) Maksud pepatah ini kurang jelas. Mungkin ucapan ini mengenai mereka yang dengan tidak bersalah dihukum mati. |
(0.71) | (Yer 33:5) | (jerusalem: kota ini akan penuh) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: mereka akan penuh. |
(0.71) | (Kis 7:7) | (jerusalem: di tempat ini) Stefanus menggantikan gunung Horeb dengan "tempat ini", yakni BAit Allah di Yerusalem. |
(0.71) | (2Kor 12:13) | (jerusalem: Maafkanlah ketidak-adilanku ini!) Ini sebuah contoh ironi sebagaimana digemari Paulus. |
(0.71) | (Ibr 13:22) | (jerusalem) Ayat-ayat terakhir ini berupa semacam surat pengantar bagi surat Ibrani ini. |
(0.65) | (Kel 32:29) |
(bis: Hari ini kamu sudah mengkhususkan diri) Menurut beberapa terjemahan kuno Hari ini kamu sudah mengkhususkan diri: menurut naskah Ibrani: Khususkanlah dirimu hari ini; atau Hari ini kamu telah dikhususkan. |
(0.65) | (Im 6:26) |
(ende) Ajat ini agak bertentangan dengan aj. #TB Ima 6:22. Menurut ajat ini semua laki-laki boleh memakan kurban ini. |
(0.65) | (1Raj 4:24) |
(ende) Pengarang ajat ini terdapat diseberang sungai Efrat, artinja di Babel. Ajat ini dan djuga teks aseli. Gambar ini sebenarnja sedikit banjak mem-besar2kan kenjataan. |
(0.65) | (Yes 29:1) |
(ende: Ariel) Nama ini adalah nama beribarat Jerusjalem. Apa artinja kata ini tidak diketahui dengan pasti. Naskah Qumran menulis: Uruel atau Uriel. Kata ini berarti tjiptaan Allah. |
(0.65) | (Hak 20:22) | (jerusalem) Sebaik-baiknya kedua ayat ini ditukar tempatnya. Ceriteranya lalu menjadi lancar. Agaknya kedua ayat ini berasal dari sebuah tradisi lain dari yang menjadi sumber bagi kisah ini. |
(0.65) | (1Raj 9:8) | (jerusalem: rumah ini akan menjadi reruntuhan) Dalam naskah Ibrani tertulis: rumah ini akan menjadi luhur. Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca rumah yang luhur ini. |
(0.62) | (Kej 4:1) |
(bis: Kain) Kain: Nama ini dalam bahasa Ibrani berarti "mendapat". |
(0.62) | (Kej 9:27) |
(bis: Yafet) Yafet: Nama ini kedengarannya seperti kata Ibrani yang berarti "bertambah". |