Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 48 ayat untuk ikut dengan AND book:[1 TO 39] AND book:25 (0.003 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Rat 3:12) (ende)

Allah, jang menimpakan bala, dibandingkan dengan pembusur, jang melepaskan anakpanahnja.

(1.00) (Rat 5:5) (ende)

Orang-orang Juda dibandingkan dengan orang kerdja paksa

(0.99) (Rat 4:18) (ende)

Mereka, jakni musuh-musuh, jang mengepung kota, dari luar mereka sudah dapat menguasainja dengan sendjata pelempar. Didalamnja orang tidak dapat bergerak lagi dengan aman.

(0.98) (Rat 2:7) (ende: sorak)

ialah sorak kemenangan musuh, jang dibandingkan dengan sorak-gembira dalam ibadah Israil.

(0.98) (Rat 5:16) (ende)

Penduduk Jerusjalem dibandingkan dengan ratu. Mungkin pula mahkota = radja, jang lenjap.

(0.98) (Rat 3:41) (endetn: bersama-sama dengan)

diperbaiki menurut terdjemahan Latin (Vgl.).

(0.98) (Rat 2:17) (ende)

Bukan musuh, melainkan Jahwe dengan perantaraan musuh menimpakan tjelaka atas Jerusjalem, sebagaimana jang disabdakanNja dengan perantaraan nabi-nabi sedjati (Musa).

(0.98) (Rat 2:18) (endetn: Berserulah dengan lantang)

diperbaiki. Tertulis: "hati mereka berseru.

(0.98) (Rat 3:1) (jerusalem) Ratapan ketiga ini agak berbeda dengan yang pertama dan yang kedua. Yerusalem baru disebut pada Rat 3:48. Ratapan ini mirip dengan beberapa mazmur yang berupa ratapan: Lagu mulai dengan ratapan perorangan (di sini Rat 3:1-39), lalu diperluas menjadi ratapan umat (di sini Rat 3:40-47). Pikiran-pikiran cukup umum yang terungkap dalam Rat 3:22-39 serupa dengan pikiran-pikiran yang biasa dalam sastra kebijaksanaan.
(0.97) (Rat 1:2) (jerusalem: kekasihnya) Ialah bangsa-bangsa yang dahulu bersekutu dengan Yehuda, bdk Yer 4:30; 30:14; Yeh 16:37-40.
(0.97) (Rat 2:13) (jerusalem: Dengan apa... untuk dihibur) Dalam terjemahan Yunani terbaca: Siapa kiranya dapat menyelamatkan dan menghibur engkau
(0.97) (Rat 3:41) (jerusalem: dan tangan kita) Dalam naskah Ibrani tertulis: kepada tangan kita. Dalam terjemahan Yunani dan Siria terbaca: di atas tangan kita. Terjemahan Latin berbunyi: bersama dengan kita.
(0.97) (Rat 2:2) (ende: penggembalaan Jakub)

ialah negeri Juda, pedalaman, jang dibinasakan musuh "keradjaan dengan para pangerannja", ialah negeri Juda, radja dan kaum bangsawan. Radja Sedekia ditangkap dan sangat direndahkan oleh Nebukadnezar.

(0.97) (Rat 3:15) (ende)

Allah dibandingkan dengan tuan rumah, jang mendjadikan kepada tamunja hidangan jang tidak dapat dimakan atau diminum. Ibarat kemalangan jang ditimpakan Allah.

(0.97) (Rat 3:21) (ende)

Si penderita (pengarang) dapat menanggung deritanja, karena berharap pada Allah serta belaskasihanNja. Dalam ajat-ajat jang berikut pokok itu diuraikan dengan lebih landjut.

(0.97) (Rat 2:13) (endetn: dengan apa...dst)

Diambil dari terdjemahan Latin (Vlg.).

(0.96) (Rat 2:18) (jerusalem: Berteriaklah... puteri Sion) Dalam naskah Ibrani tertulis: Hati mereka berteriak kepada Tuhan, tembok puteri Sion. Naskah Ibrani juga dapat diperbaiki sbb: Berteriaklah kepada Tuhan dengan nyaring mengaduhlah, hai puteri Sion.
(0.96) (Rat 5:7) (jerusalem: kami yang menanggung kedurjanaan mereka) Bdk Yeh 18:2. Pesajak mempertahankan ajaran tentang pembalasan kolektip. baru di kemudian hari pembalasan kolektip akan diganti dengan pembalasan perorangan, bdk Yeh 14:12+.
(0.96) (Rat 1:7) (ende)

Jerusjalem dibandingkan dengan wanita jang dirampasi perhiasannja (matabenda). Ingatan akan kemuliaan dulu memberatkan kesedihan. Banjak ahli menganggap baris c sebagai tambahan; ahli2 lain mentjoret: pada masa....dst.

(0.96) (Rat 2:6) (ende: pondokNja)

ialah baitullah, tempat tinggal Jahwe dan tempat perajaan ibadah Juda.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA