Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 81 ayat untuk hujan (0.000 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Ayb 14:19) (jerusalem: hujan lebat) Naskah Ibrani diperbaiki.
(0.99) (Mzm 72:6) (jerusalem: hujan) Hujan (dan dirus hujan) melambangkan berkat, kesejahteraan yang didatangkan oleh raja.
(0.81) (1Sam 12:18) (jerusalem: hujan) Pada musim terjadinya peristiwa itu tidak ada hujan di Palestina.
(0.71) (Yes 28:17) (jerusalem: hujan batu....) Ini agaknya meneruskan Yes 28:15.
(0.64) (Mzm 65:9) (jerusalem: Batang air) Bahasa kiasan ini berarti: hujan lebat. Hujan dibayangkan tersimpan dalam gudang-gudang di atas langit, Kej 1:7; Maz 104:2+; Ayu 38:25. Waktu hujan air itu disalurkan ke bumi. ayat ini dan yang berikut menyinggung hujan semi di Palestina
(0.57) (2Raj 3:16) (bis: wadi)

wadi: Sungai kering di padang pasir yang bila hujan baru berisi air.

(0.57) (Mzm 78:48) (bis: hujan es ... halilintar)

hujan es ... halilintar atau: penyakit yang dahsyat atau wabah yang mematikan.

(0.57) (Yes 25:4) (bis: topan di musim hujan)

Kemungkinan besar artinya topan di musim hujan; menurut naskah Ibrani: topan menerpa tembok.

(0.57) (Yl 2:23) (bis: Di musim ... kepadamu)

Di musim ... kepadamu atau: Diberinya kepadamu hujan di musim gugur sebab Ia adil.

(0.57) (1Raj 18:41) (jerusalem: makanlah dan minumlah) Sebuah mempersembahkan korban dan juga untuk mendapat hujan orang berpuasa dahulu.
(0.57) (Yeh 22:24) (jerusalem: yang tidak menerima hujan) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang tidak ditahirkan.
(0.57) (Hag 1:10) (jerusalem: embunnya) Dalam naskah Ibrani ditambah: atas kamu. Dalam Targum terbaca: hujan.
(0.57) (Yak 5:7) (jerusalem: sampai telah turun hujan) Var: sampai mendapat hasil bumi (di musim gugur dan di musim semi).
(0.56) (Mzm 135:7) (jerusalem: kilat mengikuti hujan) Harafiah: kilat-kilat bagi hujan dibuatNya. Ini dapat juga dimengerti sbb: Ia membuat hujan mengikuti kilat. Memang nampaknya kilat menyebabkan hujan turun. Sementara ahli berpendapat bahwa naskah Ibrani perlu diperbaiki, sehingga diterjemahkan: Ia membuat lubang-lubang (di langit) bagi hujan, bdk Kej 7:11
(0.52) (Mzm 68:10) (jerusalem: kawanan hewanMu) Dalam terjemahan Indonesia ini "kawanan hewan Allah" ialah umat Israel yang memang sering dibandingkan dengan kawanan domba yang digembalakan Tuhan. Tetapi naskah Ibrani kurang jelas maksudnya. "Kawanan hewan" (atau: makhluk-makhluk) Allah itu barangkali kawanan burung puyuh yang "duduk di situ", yaitu di gurun sebagai makanan guna umat Israel.
(0.50) (Ayb 37:7) (jerusalem: Tangan setiap manusia diikatNya) Artinya menghentikan kegiatan mereka (dengan badai dan hujan); bdk Maz 104:19-23.
(0.43) (Mzm 68:9) (jerusalem: Hujan) Apa yang dalam terjemahan Indonesia ini dimaksudkan ialah hujan yang turun di negeri Kanaan (tanah milik Allah) dan merubah negeri itu dari tanah tandus menjadi tanah subur
(0.43) (Mzm 104:13) (jerusalem: buah pekerjaanMu) Oleh karena ungkapan Ibrani terasa janggal, maka banyak ahli mengusulkan memperbaiki naskah Ibrani menjadi: buah langitMu, yaitu hujan.
(0.43) (Mzm 113:7) (jerusalem: debu) Mungkin dimaksudkan tempat sampah yang di waktu hujan menjadi lumpur di dekat pintu gerbang kota. Di sana bermalamlah kaum gelandangan yang tidak mampu membayar perumahan yang pantas.


TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA