(1.0064755294118) | (Mzm 9:8) | (jerusalem) Bdk Maz 96:13,98:9. |
(1.0064755294118) | (Mzm 98:7) | (jerusalem: laut) Bdk Maz 96:11+. |
(0.94891419117647) | (Mzm 98:9) | (jerusalem: menghakimi) Bdk Maz 96:13+ |
(0.83872955882353) | (Ayb 38:6) |
(bis: tiang-tiang) tiang-tiang: Lihat Ayu 9:6. |
(0.83872955882353) | (Mzm 95:3) | (jerusalem: segala allah) Bdk Maz 95:3; 96:4. |
(0.67098367647059) | (Mzm 145:3) | (jerusalem) Bdk Maz 48:2; 96:4; Ayu 36:26 |
(0.56263691176471) | (Mzm 96:1) |
(ende) Jahwe adalah radja, jang patut dipudji di-mana2 selalu (Maz 96:1-3). Sebab Ia melebihi semuanja, djuga dewata bangsa2 kafir, oleh karena Ia mentjiptakan alam semesta (Maz 96:4-6). Maka dari itu Ia harus dipermuliakan oleh kaum kafir (Maz 96:7-9) dan oleh umatNja, Israil, jang wadjib memaklumkanNja sebagai Pentjipta dan Hakim (Maz 96:10). Tuhan achirnja djuga akan menjatakan diriNja sebagai Hakim dan lalu akan dipudji bahkan oleh machluk2 jang tak hidup (Maz 96:11-13). |
(0.50323776470588) | (Mzm 100:4) | (jerusalem: pintu gerbangNya) Ialah pintu gerbang bait Allah |
(0.50323776470588) | (Ams 9:7) | (jerusalem: pencemooh) Bdk Maz 1:1+. Ams 9:7-12 ini barangkali sebuah sisipan yang menafsirkan Ams 9:6. |
(0.46886411764706) | (Mzm 96:1) | (jerusalem: Allah, Tuhan dan Hakim seluruh dunia) Puji-pujian ini meluhurkan Tuhan sebagai Raja, bdk Maz 47+, dan Hakim dunia semesta. Mungkin mazmur ini terdiri atas dua sajak tersendiri yang disatukan. Lagu ini tersusun atas dasar mazmur-mazmur lain dan kitab nabi Yesaya. Ia dikutip dalam 1Ta 16:23-33. Tuhan adalah Raja yang patut di puji di mana-mana dan senantiasa, Maz 96:1-3. Ia menjadikan alam semesta, Maz 96:4-6, dan karenanya semestinya Ia dimuliakan bangsa-bangsanya semestinyalah Ia dimuliakan bangsa-bangsa lain juga, Maz 96:7-9. Terutama Israel wajib meluhurkan Allahnya dan memasyhurkanNya sebagai Pencipta dan Hakim, Maz 96:10. Akhirnya Tuhan akan menyatakan diri sebagai Hakim dan lalu akan dipuji bahkan oleh makhluk-makhluk yang tidak berhayat, Maz 96:11-13. |
(0.41936477941176) | (Mzm 97:7) | (jerusalem: berhala-berhala) Harafiah: kesia-siaan, bdk Maz 96:5+ |
(0.41936477941176) | (Yes 42:10) | (jerusalem: nyanyian baru) Nyanyian baru ini, Yes 42:10-17; bdk Maz 96:1; 98:1; 149:1, meluhurkan dan memasyhurkan kemenangan Tuhan. Sementara alam diajak turut memuji Tuhan. |
(0.41936477941176) | (Luk 1:30) | (jerusalem) Kata-kata malaikat ini mengingatkan berbagai nas Perjanjian Lama yang mengenai Mesias, bdk Yes 7:14; 2Sa 7:1; Yes 9:6; Dan 7:14. |
(0.41936477941176) | (Why 10:5) | (jerusalem) Malaikat itu bersumpah (mengangkat tangan kanan) demi Pencipta keempat bagian jagat raya, bdk Kej 14:22; Kel 20:11; Ula 32:40; Neh 9:6, dll. |
(0.41514994117647) | (2Taw 22:7) |
(full: YEHU ... YANG TELAH DIURAPI TUHAN.
) Nas : 2Taw 22:7 Lihat cat. --> 2Raj 9:6; lihat cat. --> 2Raj 10:28. [atau ref. 2Raj 9:6; 2Raj 10:28] |
(0.35584282352941) | (Mzm 96:2) |
(full: CERITAKANLAH KEMULIAAN-NYA DI ANTARA BANGSA-BANGSA.
) Nas : Mazm 96:2-3 Kita yang sudah menerima keselamatan Allah dan mengalami perbuatan-perbuatan-Nya yang luar biasa seharusnya ingin sekali untuk menceritakan kepada orang lain bahwa Dia dapat membebaskan dan menyelamatkan mereka. Perintah untuk menyatakan kemuliaan-Nya di antara bangsa-bangsa memandang ke muka kepada Amanat Agung yang diberikan Yesus, yaitu untuk pergi ke seluruh dunia dan memberitakan Injil kepada segala bangsa (lihat cat. --> Mat 28:19). [atau ref. Mat 28:19] |
(0.33549183823529) | (Yoh 12:34) |
(ende: Putera manusia) Para pendengar mengerti baik, bahwa dengan nama ini Jesus memaksudkan dirinja sendiri sebagai Mesias, jang benar-benar termasuk bangsa manusia. |
(0.33549183823529) | (Kel 9:6) |
(full: TERNAK ORANG MESIR.
) Nas : Kel 9:6 Ternak yang sempat dimasukkan ke kandang tampaknya tidak ikut terbunuh (bd. ayat Kel 9:3,19; 11:5; 12:29; 13:15). |
(0.33549183823529) | (Neh 8:7) |
(full: MENGAJARKAN TAURAT ITU KEPADA ORANG-ORANG.
) Nas : Neh 8:8 Ezra dan orang-orang Lewi menunjukkan apa yang seharusnya terjadi manakala Firman Allah diberitakan kepada umat-Nya. Banyak orang buangan yang kembali tidak paham lagi akan bahasa Ibrani karena bahasa mereka kini adalah bahasa Aram. Jadi, ketika kitab-kitab suci berbahasa Ibrani dibacakan, sekelompok orang yang saleh menerjemahkannya ke dalam bahasa Aram lalu menjelaskan artinya sedemikian rupa hingga orang banyak itu dapat mengerti dan menerapkannya dalam hidup mereka; sebagai akibatnya, umat itu bersukacita "karena mereka mengerti segala firman yang diberitahukan kepada mereka" (ayat Neh 8:13). Penyataan, pertobatan, kebangunan rohani, dan sukacita semuanya ada namun terpendam serta menanti akan dibebaskan oleh Roh Kudus melalui pemberita-pemberita yang diurapi yang memberitakan Firman Allah dengan jelas, dengan kuasa, dan keyakinan. |
(0.33549183823529) | (Rm 9:6) |
(full: FIRMAN ALLAH TIDAK MUNGKIN GAGAL.
) Nas : Rom 9:6 Dengan ayat ini, Paulus memulai suatu pembahasan yang panjang lebar tentang urusan Allah dengan bangsa Israel dan alasan ketidakpercayaan mereka waktu ini (lihat art. ISRAEL DALAM RENCANA KESELAMATAN ALLAH) |