(1.0018611702128) | (Mat 18:5) |
1 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53). |
(1.0018611702128) | (Mar 9:37) |
1 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53). |
(1.0018611702128) | (Luk 9:48) |
1 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53). |
(0.89245287234043) | (Luk 10:38) |
2 tn For the meaning “to welcome, to have as a guest” see L&N 34.53. |
(0.78304457446809) | (Luk 9:53) |
2 tn Or “did not receive”; this verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality or welcome (L&N 34.53). |
(0.56422787234043) | (Psa 57:4) |
1 tn The cohortative form אֶשְׁכְּבָה (’eshkÿvah, “I lie down”) is problematic, for it does not seem to carry one of the normal functions of the cohortative (resolve or request). One possibility is that the form here is a “pseudo-cohortative” used here in a gnomic sense (IBHS 576-77 §34.5.3b). |
(0.31805920212766) | (Psa 7:4) |
2 tn Heb “or rescued my enemy in vain.” The preterite with vav (ו) consecutive (the verb form is pseudo-cohortative; see IBHS 576-77 §34.5.3) carries on the hypothetical nuance of the perfect in the preceding line. Some regard the statement as a parenthetical assertion that the psalmist is kind to his enemies. Others define חָלַץ (khalats) as “despoil” (cf. NASB, NRSV “plundered”; NIV “robbed”), an otherwise unattested nuance for this verb. Still others emend the verb to לָחַץ (lakhats, “oppress”). Most construe the adverb רֵיקָם (reqam, “emptily, vainly”) with “my enemy,” i.e., the one who is my enemy in vain.” The present translation (1) assumes an emendation of צוֹרְרִי (tsorÿriy, “my enemy”) to צוֹרְרוֹ (tsorÿro, “his [i.e., the psalmist’s ally’s] enemy”) following J. Tigay, “Psalm 7:5 and Ancient Near Eastern Treaties,” JBL 89 (1970): 178-86, (2) understands the final mem (ם) on רֵיקָם as enclitic, and (3) takes רִיק (riq) as an adjective modifying “his enemy.” (For other examples of a suffixed noun followed by an attributive adjective without the article, see Pss 18:17 (“my strong enemy”), 99:3 (“your great and awesome name”) and 143:10 (“your good spirit”). The adjective רִיק occurs with the sense “lawless” in Judg 9:4; 11:3; 2 Chr 13:7. In this case the psalmist affirms that he has not wronged his ally, nor has he given aid to his ally’s enemies. Ancient Near Eastern treaties typically included such clauses, with one or both parties agreeing not to lend aid to the treaty partner’s enemies. |