(1.00) | (Yer 46:16) |
(ende) Orang upahan berbitjara. |
(0.97) | (Yer 9:26) | (jerusalem: orang yang berpotong tepi rambutnya) Ialah orang Arab. |
(0.97) | (Yer 6:24) |
(ende) Orang Jerusjalem jang dikepung berbitjara. |
(0.93) | (Yer 48:31) |
(ende: aku) ialah orang2 jang mengeluh. |
(0.92) | (Yer 40:11) |
(ende) Orang Juda itu ialah orang pelarian, jang mengungsi waktu perang di Juda berlangsung. |
(0.90) | (Yer 41:7) |
(ende) Kurang terang apa sebab orang2 itu dibunuh. |
(0.90) | (Yer 51:6) |
(ende) Nabi mengadjak orang2 asing di Babel untuk melarikan diri. |
(0.90) | (Yer 4:10) |
(endetn: orang) diperbaiki menurut satu naskah terdjemahan Junani. Tertulis: "Aku berkata". |
(0.90) | (Yer 6:9) |
(endetn: Pungutlah) diperbaiki sedikit sesuai dengan "rabalah". Tertulis: "orang akan memungut". |
(0.90) | (Yer 6:23) |
(endetn: setiap orang) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "seperti seorang prija". |
(0.90) | (Yer 47:5) |
(endetn: orang2 Anak) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "didataran mereka". |
(0.90) | (Yer 48:31) |
(endetn: mengerang) diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani (Kere). Tertulis: "orang mengerang". |
(0.90) | (Yer 50:42) |
(endetn: setiap orang) lih. Yer 6:23. |
(0.90) | (Yer 24:8) | (jerusalem: orang-orang yang menetap di negeri Mesir) Yang dimaksud mungkin mereka yang bersama-sama raja Yoahas dibuang ke negeri Mesir, 2Ra 23:34, atau orang-orang Israel yang telah melarikan diri ke situ. |
(0.90) | (Yer 20:13) |
(ende: orang miskin) ialah orang (hina-dina) jang saleh dan bertakwa serta penuh kepertjajaan pada Jahwe se-mata2. |
(0.90) | (Yer 49:19) |
(endetn: Demikianlah mereka) diperbaiki. Tertulis: "sebab ia". |
(0.90) | (Yer 51:2) | (jerusalem: penampi-penampi) Begitu terbaca dalam terjemahan (Yunani) Akwila, Simakhus dan Targum. Dalam naskah Ibrani tertulis: orang-orang asing. |
(0.90) | (Yer 15:17) | (jerusalem: orang-orang yang bersenda gurau) Orang yang bersenda gurau (atau: tertawa) disebut bersama dengan orang kaya dan congkak. Kalangan orang itu dikutuk oleh pemazmur-pemazmur dan orang berhikmat serta oleh Injil. Luk 6:25; Mat 5:3+.dst. |
(0.88) | (Yer 20:13) | (jerusalem: orang miskin) Ungkapan "orang miskin" (Ibraninya: ebion) atau"orang sengsara" (Ibraninya: anaw), Yer 22:16 di sini mempunyai makna keagamaan. Artinya ialah: orang yang dianiaya manusia tetapi sebulat-bulatnya mengandalkan Tuhan "Orang Miskin Tuhan", bdk Zef 2:3+, merupakan keturunan rohani nabi Yeremia. |
(0.88) | (Yer 46:9) |
(ende) Orang2 Etiopia (Kusj) dan Somali (Put)dan orang2 Afrika lain (Lud, Naftuh) selalu dipakai Mesir sebagai peradjurit upahan. |