Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 81 - 100 dari 8718 ayat untuk di situlah (0.002 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.04) (Kis 27:5) (jerusalem: sampailah kami di Mira) Teks barat: habis lima hari sampailah kami di Mira.
(0.04) (Kis 28:13) (jerusalem: Putioli) Kota pelabuhan di tepi teluk Napoli yang penting. Sudah ada sekelompok orang Kristen di sana.
(0.04) (Yak 5:7) (jerusalem: sampai telah turun hujan) Var: sampai mendapat hasil bumi (di musim gugur dan di musim semi).
(0.04) (2Ptr 2:11) (jerusalem: di hadapan Allah) Harafiah: di hadapan Tuhan. Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini.
(0.04) (2Raj 18:26) (jerusalem: bahasa Aram) Di zaman itu bahasa Aram mulai dipakai sebagai bahasa internasional di kawasan timur tengah. Kemudian bahasa itu menjadi bahasa rakyat di Palestina. Tetapi di zaman Hizkia rakyat hanya mengerti "bahasa Yehuda", artinya: bahasa Ibrani yang dipakai di Yerusalem.
(0.03) (Am 7:4) (bis: samudra di bawah bumi)

samudra di bawah bumi: Orang-orang dahulu kala di Timur Tengah beranggapan bahwa di bawah bumi ada samudra raya yang menjadi sumber segala sungai dan mata air.

(0.03) (Kis 16:12) (bis: suatu kota di distrik pertama Makedonia)

suatu kota di distrik pertama Makedonia: beberapa naskah kuno: suatu kota terkemuka di distrik Makedonia; atau suatu kota terkemuka dalam distrik itu di Makedonia.

(0.03) (Hak 12:8) (jerusalem: Betlehem) Tidak jelas apakah dimaksudkan Betlehem di wilayah suku Yehuda atau di wilayah suku Zebulon, Yos 19:15, di dekat Nazaret.
(0.03) (Hak 12:15) (jerusalem: Piraton) Kota Piraton terletak di sebelah barat daya Sikhem di pegunungan Efraim. Pegunungan itu di sini, entah karena apa, disebut pegunungan orang Amalek.
(0.03) (1Sam 4:21) (jerusalem: Ikabod) Nama itu dihubungkan dengan ungkapan Ibrani ey kabod, artinya: di manakah kemuliaan? Kemuliaan itu ialah kemuliaan TUHAN yang bersemayam di atas para kerub, di atas tabut perjanjian.
(0.03) (2Raj 19:23) (jerusalem) Naskah Ibrani menempatkan apa yang dikatakan di sini di masa depan, sedangkan terjemahan Yunani (yang dituruti terjemahan Indonesia ini) menempatkannya di masa yang lampau.
(0.03) (Ezr 7:19) (jerusalem: di hadapan Allah di Yerusalem) Ini menurut terjemahan Yunani dan 3Ezr 8:17. Dalam naskah Ibrani tertulis: di hadapan Allah Yerusalem.
(0.03) (Ayb 5:4) (jerusalem: di pintu gerbang) Ialah pintu gerbang utama di kota. Di sana lazimnya diadakan sidang dan pengadilan, bdk Maz 127:5+.
(0.03) (Mzm 113:7) (jerusalem: debu) Mungkin dimaksudkan tempat sampah yang di waktu hujan menjadi lumpur di dekat pintu gerbang kota. Di sana bermalamlah kaum gelandangan yang tidak mampu membayar perumahan yang pantas.
(0.03) (Mzm 119:89) (jerusalem: di sorga) Oleh karena firman Allah (ialah janjiNya) di sorga, maka tidak kena perubahan dsb yang terjadi di bumi, bdk Ams 8:12 dst.
(0.03) (Yes 25:4) (jerusalem: di musim dingin) Dalam naskah Ibrani tertulis: di tembok (qir). Ini tidak ada artinya di sini sehingga sebaik-baiknya diperbaiki menjadi musim dingin (qor).
(0.03) (Yer 36:22) (jerusalem: sementara di depannya api menyala di perapian) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: dan dengan perapian di depannya.
(0.03) (Yer 39:5) (jerusalem: Ribla di tanah Hamat) Kota Ribla (sekarang disebut Table) terletak 75 km di sebelah selatan kota Hamat di tepi sungai Orontes.
(0.03) (Yeh 29:10) (jerusalem: Migdol) ialah sebuah benteng di bagian utara negeri Mesir, sedangkan Siene (yang sekarang bernama Asuan) terletak di ujung paling selatan di dekat batas Etiopia.
(0.03) (1Sam 14:14) (bis: di daerah seluas seperempat hektar)

Kemungkinan besar artinya: di daerah seluas seperempat hektar.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA