(1.00) | (Dan 4:8) |
(bis: dewa-dewa) dewa-dewa atau: Allah. |
(1.00) | (Dan 4:18) |
(bis: dewa-dewa) dewa-dewa atau: Allah. |
(1.00) | (Dan 5:11) |
(bis: dewa-dewa) dewa-dewa atau: Allah. |
(0.57) | (Yes 17:10) |
(bis: kebun-kebun untuk dewa-dewa) kebun-kebun untuk dewa-dewa: Lihat Yes 1:29. |
(0.57) | (Yes 65:3) |
(bis: kebun-kebun untuk dewa-dewa) kebun-kebun untuk dewa-dewa: Lihat Yes 1:29. |
(0.57) | (Yes 66:17) |
(bis: kebun-kebun untuk dewa-dewa) kebun-kebun untuk dewa-dewa: Lihat Yes 1:29. |
(0.57) | (Why 14:5) |
(ende: Dusta) tidak memungkiri Kristus dan Allah dengan turut menjembah dewa-dewa. |
(0.57) | (Bil 14:9) | (jerusalem: Yang melindungi) Harafiah: Bayang pelindung. Ini sebutan dewa-dewa yang dilawankan dengan panas terik matahari. |
(0.57) | (2Raj 21:4) | (jerusalem: mezbah-mezbah) Yaitu mezbah-mezbah untuk mempersembahkan korban kepada dewa-dewa itu. |
(0.50) | (Yes 1:29) |
(bis: kebun-kebun untuk dewa-dewa) kebun-kebun untuk dewa-dewa: Kebun yang dikhususkan kepada dewa kesuburan supaya menghasilkan panen yang banyak. |
(0.50) | (Ayb 41:25) | (jerusalem: semuanya yang berkuasa) Naskah Ibrani memakai sebuah kata, elim, yang juga dapat berarti: allah-allah, dewa-dewa. |
(0.50) | (Hos 2:5) | (jerusalem: mengikuti para kekasihku) Harafiah: berjalan di belakang para kekasihku. Artinya: berpaut pada dewa-dewa negeri Kanaan, berbakti kepada mereka. |
(0.50) | (Hos 4:10) | (jerusalem: sundal) Yang dimaksud kiranya sundal bakti dalam ibadah penduduk negeri Kanaan untuk memuja dewa-dewa kesuburan. |
(0.43) | (Yoh 19:8) |
(ende: Chawatir) Pilatus sebagai orang kafir takut kalau-kalau Jesus mempunjai hubungan dunia dewa-dewa, jang akan membalas dendam terhadapnja. |
(0.43) | (1Kor 8:5) |
(ende: Ada banjak dewa dan tuhan) jaitu unsur-unsur alam jang memang berdaja alami, tetapi oleh orang jang tidak berpengetahuan dibajangkan dan dipudja sebagai dewa-dewa. |
(0.43) | (Kol 1:26) |
(ende: Rahasia) ialah rentjana tjinta Allah dari kekal, untuk menjelamatkan seluruh umat manusia, termasuk segala bangsa penjembah dewa-dewa. Bdl. Rom 16:25-26. |
(0.43) | (1Tes 1:9) |
(ende: Allah jang Hidup dan Benar) Ungkapan itu sudah mendjadi sebagai nama bagi Allah pada orang Jahudi, untuk membanggakan keagungan Allah terhadap dewa-dewa jang mati dan palsu. |
(0.43) | (Why 17:1) |
(ende: Sundal besar) Itu djuga disini berarti kota serba kafir penuh kedjahatan, penjembahan dewa-dewa jang memang biasanja bertjampur dengan pelatjuran djuga. |