Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 10928 ayat untuk dengan muka muram (0.003 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Kel 31:12) (sh: Hari Sabat lambang perjanjian. (Senin, 15 September 1997))
Hari Sabat lambang perjanjian.

Umat Allah berhenti bekerja pada Hari Sabat. Allah yang beristirahat sesudah enam hari mencipta, menginginkan agar umat-Nya pun beristirahat dalam Dia. Hari Sabat itu penting sekali artinya bagi Israel, ini terlihat dari kerasnya sanksi atas mereka yang melanggar. Mereka harus dihukum mati. Dengan memelihara Sabat, mereka menunjukkan jatidiri mereka sebagai umat Allah. Sabat menjadi lambang bagi perjanjian antara Allah dan umat-Nya.

Memuji Tuhan dan beristirahat. Orang Farisi memagari Hari Sabat dengan banyak peraturan. Usaha apa pun bentuknya sudah dicap sebagai pekerjaan, sehingga makna Sabat dihapuskan. Kristen merayakan "Hari Tuhan" pada Hari Minggu, sebab pada hari pertamalah Tuhan Yesus bangkit. Kristen merayakan Hari Tuhan bukan dengan muka muram tetapi dengan sukacita. Tentu kita memulai hari itu dengan memuji Tuhan dalam ibadah di gereja. Sesudah itu kita menikmati kebaikan Tuhan dengan bersantai, menonton TV, berekreasi, berkunjung ke rumah kerabat, dlsb. Pokoknya satu hari dalam seminggu itu kita berpesta dengan Tuhan. Kristen bukan saja harus merayakan itu sendiri, tetapi juga memastikan bahwa orang yang bekerja padanya pun beristirahat teratur.

(0.91) (Est 7:8) (ende: menudungi muka)

berarti: dihukum mati.

(0.85) (Yeh 1:11) (endetn)

Ditinggalkan bersama dengan terdjemahan Junani dan Latin: "dan muka2 mereka".

(0.78) (Yeh 41:21) (endetn: Didepan)

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "Muka".

(0.74) (Yeh 10:14) (ende: Berupa muka kerub)

Banjak ahli memperbaiki kata itu mendjadi berupa muka lembudjantan.

(0.64) (Yl 2:6) (ende: berpidjarlah sekalian muka)

istilah agak gandjil; artinja warna muka ke-merah2an akibat ketakutan dan kegelisahan.

(0.64) (Kej 29:23) (ende)

Menurut adat mempelai perempuan diantarkan kepada suaminja dengan muka terselubung, sehingga Jakub tidak mengetahui bahwa ia tertipu.

Jakub, jang sebelumnja menundjukkan kelitjikannja, sekarang ditipu sendiri.

(0.64) (Mal 2:3) (ende: isi lambung)

ialah isi perut binatang2 kurban. Itu ditumpahkan atas muka para imam; dengan gambaran itu dimaksudkan penghinaan jang akan ditimpakan atas diri mereka nanti.

(0.64) (1Kor 13:9) (ende)

Kurnia-kurnia Roh dengan segala pengetahuan dan ketjakapannja meliputi beberapa hal dan segi-segi sadja, tetapi akan lengkap dalam "mengenal Allah dari muka kemuka".

(0.60) (1Kor 13:8) (jerusalem: kasih tidak berkesudahan) Pengetahuan tentang Allah tidak sempurna dan tidak langsung (1Ko 13:11-12). Karena itu pengetahuan itu akan diganti bila kita melihat muka dengan muka. Sebaliknya, kasih orang-orang pilihan kelak sama dengan kasihnya di dunia ini.
(0.60) (2Tes 2:8) (jerusalem) Si Pendurhaka menyatakan diri, 2Te 2:6,8, berhadapan muka dengan Tuhan yang menyatakan diri, 2Te 1:7; 1Ko 1:7, dan kedatangannya, 2Te 2:6, berhadapan muka dengan kedatangan Tuhan, 2Te 2:8. Lawan Allah menjadi lawan Kristus (antikristus). Hanya Tuhan akan mengalahkan sainganNya itu
(0.53) (Ayb 9:24) (ende: menudung muka hakim)

berarti: membuat mereka mendjalankan pengadilan dengan tidak adil.

(0.53) (Yeh 1:12) (ende: roh)

itu membuat machluk2 itu mendjadi hidup, suatu daja ilahi. "tidaklah berputar". Dengan bergerak kekeempat djurusan machluk2 itu tidak usah berputar, oleh sebab ada empat muka padanja pada keempat sisinja, sehingga selalu menudju kedepan sadja.

(0.53) (2Raj 8:11) (jerusalem: menatap dengan lama ke depan) Terjemahan ini dikira-kirakan saja. Naskah Ibrani kurang jelas dan secara harafiah berbunyi sbb: ia menetapkan wajahnya dan menempatkan sampai malu. Yang dimaksud kiranya: muka nabi menjadi kejang, pertanda ekstase kenabian.
(0.52) (Yeh 1:15) (endetn: pada ke-empat2nja)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "pada keempat muka".

(0.52) (Ams 10:10) (jerusalem: siapa bodoh....) Dalam terjemahan Yunani larik ini berbunyi sbb: yang menegor di muka meredakan.
(0.52) (Luk 24:17) (jerusalem) Var:... Apakah kamu percakapkan sementara kamu berjalan, maka muramlah muka kamu?
(0.49) (Mzm 68:15) (jerusalem: Gunung Allah) Mungkin ungkapan ini harus dimengerti sebagai: gunung yang sangat tinggi bdk Maz 36:7; 80:11. Mungkin juga gunung Basan disebut "gunung Allah" oleh karena menyaksikan tindakan Allah yang ajaib.
(0.48) (Pkh 7:1) (jerusalem) Ayat-ayat ini berperan sebagai semacam kata pendahuluan untuk bagian kedua kitab Pengkhotbah, sama seperti Pengk 1:2-11 berperan sebagai kata pendahuluan bagian pertama. Pengk 1:2-11 berbicara tentang rasa bosan dan jemu: Pengk 7:1-7 berkata mengenai "tertawa". Tetapi nadanya juga muram dan pesimis.
(0.48) (Kis 20:25) (jerusalem: melihat mukaku lagi) Bdk Kis 20:38. Paulus berharap dari Yerusalem dapat berangkat ke Spanyol, Rom 15:24-28. Penahanannya yang lama itu merupakan sebab ia merubah rencananya. Dan kita tahu bahwa ia masih kembali ke Efesus, kendati firasat muram yang terungkap di sini, bdk Kis 28:31+.


TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA