Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 144 ayat untuk dan tidak AND book:7 (0.001 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Hak 13:5) (bis: nazir)

nazir: Orang Israel yang mengabdi kepada Allah dan berkaul untuk tidak minum anggur, atau minuman keras, tidak memotong rambutnya dan tidak menyentuh mayat. (Lihat Bil 6:1-21).

(0.99) (Hak 2:10) (ende: tidak mengenal Jahwe dan perbuatanNja)

berarti: tidak bersjukur kepada Jahwe dengan berbakti kepadaNja dengan tetap patuh kepada perintah2Nja.

(0.99) (Hak 9:7) (ende)

Makna dongengan itu terang sekali. Abimelek adalah semak berduri itu, jang tidak melindungi, melainkan merusakkan sadja dan tidak bermanfaat. Seorang jang sungguh berharga (pohon2 lain) tidak mau mendjadi radja.

(0.98) (Hak 11:37) (jerusalem: menangisi kegadisanku) Anak Yefta menangisi dirinya oleh karena mati (disembelih sebagai korban) sebagai gadis, belum mendapat anak dan tidak pernah mendapat. Dan tidak mendapat anak dianggap sesuatu yang memalukan perempuan.
(0.98) (Hak 4:5) (jerusalem: pohon korma) Kata Ibrani yang dipakai (tomer) tidak jelas dan sebaik-baiknya diperbaiki menjadi tamar (pohon korma).
(0.98) (Hak 1:18) (jerusalem: Yehuda merebut) Yehuda tidak berhasil merebut kota-kota orang Filistin ini, waktu memasuki negeri tidak dan kemudian tidak. Ayat ini langsung bertentangan dengan Hak 1:19. terjemahan Yunani menghilangkan kesulitan dengan menterjemahkan: Yehuda tidak merebut. Boleh jadi naskah Ibrani menyinggung (sambil membesar-besarkan) kemenangan atas orang Filistin yang diperoleh Daud, 2Sa 5:17-25; 8:1.
(0.97) (Hak 18:7) (endetn: diam)

diperbaiki menurut keterangan Jahudi (Targum). Kata Hibrani berbentuk perempuan, jang tidak tjotjok dengan pokok kalimat. "kekajaan", diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). Kata Hibrani tidak dapat diartikan.

(0.96) (Hak 3:22) (jerusalem: sehingga hulunya....) Hak 3:22-23 dalam naskah Ibrani kurang jelas dan beberapa kata yang dipakai tidak diketahui artinya. Terjemahan Indonesia ini bersandar pada terjemahan Yunani.
(0.96) (Hak 5:14) (ende)

Disini suku2 jang ikut serta dalam peperangan itu dipudji. Makir adalah sebagian dari suku Menasje. Ruben Gile'ad (separuh suku Menasje diseberang Jarden) dan Dan ditegur karena tidak ikut.

(0.95) (Hak 12:1) (ende)

Bagian ini menjatakan, bahwa Israil masih djauh dari bersatu. Suku2 bersengketa dan saling berperang. Suku Efraim diam disebelah barat Jarden, sehingga disebelah timur, daerah Jeftah, tidak ada urusan baginja (Hak 12:2).

(0.95) (Hak 2:10) (jerusalem: Setelah seluruh angkatan.....) Ayat ini tidak terdapat dalam bagian Yosua yang sejalan. Wafatnya Yosua serta matinya angkatan yang turut merebut negeri Kanaan membuka jalan untuk kemerosotan di bidang agama dan akhlak serta ketidaksetiaan bangsa Israel.
(0.95) (Hak 14:18) (jerusalem: sebelum matahari terbenam (masuk)) Kata Ibrani yang di sini diterjemahkan sebagai "matahari" tidak dapat dimengerti. Sementara ahli memperbaiki naskah Ibrani dan menterjemahkan: sebelum ia masuk kamar tidur; bdk Hak 15:1.
(0.95) (Hak 18:31) (jerusalem: dan patung itu... di Silo) Ini tidak sesuai dengan apa yang dikatakan dalam Hak 18:30. Bagian inipun sebuah sisipan yang menyinggung tempat kudus di Silo yang hancur waktu tabut perjanjian direbut orang Filistin, 1Sa 4.
(0.95) (Hak 20:36) (jerusalem: terpukul kalah) Kalimat ini agaknya diteruskan dalam Hak 20:45 yang permulaannya secara harafiah berbunyi sbb: Dan mereka berpaling lari
(0.95) (Hak 21:22) (jerusalem) Maksud ayat ini dalam naskah Ibrani tidak menjadi jelas. ia agaknya menyinggung peristiwa di Yabesy-Gilead dan sumpah yang diangkat rakyat di Mizpa. Ayat ini kiranya berasal dari tangan penyusun.
(0.95) (Hak 1:1) (sh: Teruskan perjuangan. (Rabu, 1 Oktober 1997))
Teruskan perjuangan.

Teruskan perjuangan.
Yosua sudah mati, namun rencana Allah tidak boleh terhenti. Allah menegaskan kepada suku Yehuda bahwa mereka harus maju memerangi orang Kanaan. Memang Tuhan menjanjikan kemenangan (ayat 2), tetapi janji itu tidak didapat dengan bersantai-santai. Janji kemenangan itu harus mereka sambut dengan cara meraihnya dalam perjuangan. Iman tidak membuang upaya, tetapi membangkitkan dan bejalan bersama. Iman yang diiringi dengan ketaatan menghasilkan kemenangan yang menakjubkan.

Mau enaknya saja. Beberapa suku Israel lainnya tidak mengikuti teladan Yehuda dan Simeon. Mereka tidak menghalau penduduk kota-kota Kanaan. Mereka mau menerima pemberian Allah (tanah Kanaan), tetapi tidak bersedia menaati kehendak-Nya. Padahal firman Allah itu bertujuan untuk melindungi dan menyelamatkan mereka agar sebagai umat pilihan Allah mereka tidak berbaur dengan para penyembah berhala. Di dalam Kristus Allah telah memberikan kita janji-janji kekal melalui korban-Nya di kayu salib. Hanya kepatuhan membuat kita mantap bahwa kita ada di dalam jalan kehendak Allah.

Renungkan: Iman kepada janji Allah akan mendorong kita aktif bertindak dalam ketaatan.

Doa: Ajar kami menyambut berkat-Mu dalam iman dan ketaatan.

(0.94) (Hak 9:26) (jerusalem: bin Ebed) Naskah Ibrani di sini dan dalam ayat-ayat berikut juga dapat diartikan sebagai: anak seorang budak. Dalam terjemahan Latin terbaca: bin Obed. Gaal adalah seorang yang berbangsa Kanaan dan berkerabat dengan penduduk Sikhem dan barangkali sendiri seorang Sikhem. Ia menghasut penduduk Sikhem melawan Abimelekh, yang tidak berkediaman di Sikhem; ia diwakili oleh Zebul.
(0.94) (Hak 17:2) (jerusalem: ucapanmu itu) Kutuk itu sendiri berdaya dan karenanya di sini tidak dikutip. Daya kutuk itu diimbangi dan dibatalkan dengan berkat yang diucapkan ibu itu, Hak 17:3, dan barangkali dengan memberikan sebagian dari uang itu kepada Allah
(0.94) (Hak 18:1) (jerusalem) Suku Dan pernah mendiami daerah sekitar Zora dan Esytaol, bdk Hak 13:2+. Tetapi ia tidak dapat mempertahankan diri di situ, bdk Yos 19:40+, dan diusir oleh orang Amori, bdk Hak 1:34-35. Waktu mereka berpindah tempat ke bagian utara negeri, mereka mengirim pengintai-pengintai dahulu, sama seperti Musa mengirim pengintai-pengintai (a.l. Kaleb), Bil 13. Kapan suku Dan pindah tidak dapat dipastikan. Di sini atau dalam Hak 1:34-35 orang Filistin tidak disebut-sebut, sehingga boleh disimpulkan bahwa suku Dan pindah pada awal zaman Hakim. Dalam Nyanyian Debora, Hak 5:17. Dan disebut bersama dengan Asyer, sehingga rupanya di masa itu Dan sudah menetap di bagian utara negeri. Namun demikian halnya tidak pasti. Ternyata suku Dan mudah saja dapat pindah dan ini paling gampang dimengerti, kalau Debora dan Barak sudah mengalahkan orang Kanaan. Ceritera ini menyajikan sebuah contoh bagaimana suatu suku Israel dapat berpindah tersendiri, bdk Hak 1, dan ternyata pula bahwa suku-suku Israel tetap bergerak dan berpindah-pindah setelah Yosua mati, bdk setelah suku Manasye, Bil 32:1+.
(0.94) (Hak 17:1) (sh: Dalam lima pasal terakhir ini, (Senin, 3 November 1997))
Dalam lima pasal terakhir ini,

Dalam lima pasal terakhir ini,
Hakim-hakim membongkar tiga kasus yang menunjukkan kekacauan zaman itu.

Dosa mencuri. Mikha mencuri uang perak ibunya. Ia sempat membuat ibunya menduga, orang lain yang mencuri. Kesalahannya jelas tidak ringan. Namun begitu ia mengaku, ibunya segera mengampuni. Sikap ibunya yang lunak itu mungkin dapat kita benarkan karena alasan sayang. Tetapi hal itu tidak mendidik. Pengampunan dan pemulihan memang harus terjadi di antara umat Tuhan, namun tidak dengan menyepelekan dosa.

Dosa penyembahan berhala. Bisa dimengerti, kalau ibu itu tidak memiliki prinsip jelas tentang disiplin, karena tidak tahu tentang kebenaran. Firman Tuhan menyatakan:1) larangan penyembahan berhala, 2) hanya keturunan Harun yang boleh menjadi imam, 3) kurban harus diberikan di kemah sembahyang, 4) berkat hanya datang karena ketaatan bukan oleh upacara ibadah. Bila orang Lewi saja tidak paham aturan itu, apalagi keluarga tersebut. Tidak heran bila umat Tuhan itu hidup liar.

Renungkan: Paham dan taat Firman Allah adalah prasyarat kepribadian yang berintegritas, keluarga rukun, masyarakat yang diberkati Tuhan.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA