Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 985 ayat untuk begitu (0.001 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Ayb 36:9) (endetn: (begitu))

ditambahkan.

(0.50) (Yer 31:20) (ende)

Djawaban atas pertanjaan rhetoris ini ialah: Betul begitu.

(0.50) (Mrk 4:36) (ende: Begitu sadja)

tanpa menjediakan atau mengaturkan apa-apa dahulu.

(0.50) (Kej 32:24) (endetn: segala kepunjaannja)

begitu dalam Sam. dan terdj. lain. Hibrani. "kepunjaannja".

(0.50) (Mzm 69:21) (jerusalem: racun) Kiasan ini berarti: tipu muslihat. Begitu pula: anggur asam.
(0.40) (Kej 19:9) (ende)

Lot belum begitu lama datang berdiam dikota itu selaku orang asing.

(0.40) (1Raj 1:38) (ende)

Sulaiman sudah dilantik dan diserahi kekuasaan negara, meskipun Dawud masih hidup. Begitu persaingan sesudah mangkatnja ditjegahkannja.

(0.40) (Yer 20:9) (ende)

Jeremia tidak dapat menentang kehendak Jahwe jang begitu berat bagi dirinja; seakan2 terpaksa ia bernubuat.

(0.40) (Yeh 16:6) (ende)

Jerusjalem dipungut oleh Jahwe, begitu sadja, tanpa dasar lalu dipelihara olehNja.

(0.40) (Kej 3:17) (endetn: kepada manusia)

diperbaiki. Hibrani: "kepada Adam". Begitu djuga dalam aj. Kej 3:21.

(0.40) (Kej 45:19) (endetn: perintahkanlah kepada mereka)

perbaikan. Begitu kiranja Junani dan Vulg. Tertulis: "dan engkau diberi perintah demikian".

(0.40) (Kel 8:23) (jerusalem: mengadakan perbedaan) Begitu menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: mengadakan suatu penebusan.
(0.40) (Ul 15:22) (jerusalem: orang najis) Begitu ditekankan bahwa perjamuan itu bukanlah perjamuan korban, sebab hanya orang tahir boleh beribadat.
(0.40) (1Sam 10:26) (jerusalem: orang-orang gagah perkasa) Begitu menurut terjemahan Yunani. Naskah Ibrani nampaknya rusak.
(0.40) (1Sam 22:22) (jerusalem: sebab utama) Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: aku berbelok.
(0.40) (1Sam 27:8) (jerusalem: Telam) Begitu terbaca dalam beberapa naskah terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: dari sediakala.
(0.40) (Ams 14:32) (jerusalem: karena ketulusannya) Begitu menurut terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: dalam kematiannya.
(0.40) (Ams 25:7) (jerusalem: Apa matamu lihat) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Begitu juga Ams 8.
(0.40) (Yer 33:2) (jerusalem: menjadikan bumi) Begitu menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: menjadikan -- TUHAN --.
(0.40) (Yer 44:9) (jerusalem: para pemuka mereka) Begitu terbaca dalam terjemahan yunani, sedangkan dalam naskah Ibrani tertulis: para isterinya.


TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA