(0.95) | (Mzm 60:9) | (jerusalem: kota yang berkubu) Yang dimaksud kiranya kota Bosra, sebuah benteng tak terhampiri yang selalu dipakai sebagai pangkalan pasukan Edom yang menyerbu ke negeri Yehuda. |
(0.94) | (1Sam 22:14) |
(bis: kepala) Beberapa terjemahan kuno: kepala; Ibrani: menjadi. |
(0.94) | (Est 6:12) |
(ende: berkudung kepala) tanda kesedihan dan kegelisahan. |
(0.94) | (1Taw 8:28) |
(endetn) Ditinggalkan "kepala2". |
(0.94) | (Neh 12:46) |
(endetn: kepala) huruf hidup naskah Hibrani diubah. |
(0.94) | (Mzm 64:9) | (jerusalem: semua orang takut) Menyaksikan hukuman yang setimpal, orang benar akan bertambah takwa dan memasyhurkan Allah yang bertindak demikian, bdk Maz 52+. |
(0.94) | (Kol 2:19) | (jerusalem: Kepala) Ialah Kristus, Efe 4:15. |
(0.89) | (2Raj 10:6) | (jerusalem: kepala anak-anak tuanmu) Harafiah: kepala orang-orang anak-anak tuanmu. Kalimat ini dengan sengaja kabur. Sama seperti dalam bahasa Indonesia, demikianpun dalam bahwa Ibrani kata rosy (kepala) dapat berarti: kepala (bagian) badan, dan pemimpin penguasa. Kala "anak-anak" dapat juga dimengerti sebagai: anak buah. Maka maksud perintah Yehu itu tidak jelas. Oleh para pembaca dimengerti: kepala badan anak-anak Ahab, 2Ra 10:7. Tetapi Yehu dapat mempersalahkan mereka dan menyatakan mereka bertanggungjawab atas pembunuhan itu, 2Ra 10:9. |
(0.89) | (Luk 7:2) |
(ende: Kepala laskar) Ia perwira Romawi, kepala pasukan seratus orang. Ia bukan Jahudi. |
(0.89) | (Kej 36:30) |
(endetn: menurut kaum mereka) perbaikan dengan Junani. Hibrani: "menurut kepala-kepala mereka". |
(0.89) | (1Raj 10:19) |
(endetn) kepala2 anak sapi", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "kepala bundar". |
(0.85) | (1Kor 11:4) | (jerusalem: menghina kepalanya) Agaknya "menghina kepalanya" ialah menghina Kristus yang adalah kepala. Dengan menudungi kepalanya seorang laki-laki menyembunyikan dirinya terhadap Kristus, pada hal dengan muka tidak berselubung mesti mencerminkan kemuliaan Tuhan, 2Ko 3:18. Dalam bagian ini, 1Ko 11:1-6, (juga dalam bahasa Yunani) Paulus bermain dengan dua arti dari kata "kepala" (kephale): kepala sebagai bagian tubuh dan kepala dengan arti: pemimpin, penguasa. Jalan pikiran Paulus ini sangat terpengaruh oleh adat-kebiasaan yang lazim baginya, sehingga kesimpulan-kesimpulannya tidak terlalu meyakinkan. |
(0.81) | (Kej 40:13) |
(ende: Mengangkat kepala) suatu tanda kemurahan. Permohonan berlutut kepala tertundukkan. Radja "mengangkat kepala", kalau ia bermurah hati terhadap pemohon itu. (Lihat istilah jang sama: 2Ra 25:27). |
(0.81) | (Mat 9:18) | (jerusalem: kepala rumah ibadah) Harafiah: kepala. Tetapi yang dimaksudkan benar-benar seorang kepala sinagoga yang menurut Markus dan Lukas bernama Yairus. |
(0.78) | (Mat 27:39) |
(bis: menggeleng-gelengkan kepala) menggeleng-gelengkan kepala: cara orang Yahudi untuk menghina orang. |
(0.78) | (Mrk 15:29) |
(bis: menggeleng-gelengkan kepala) menggeleng-gelengkan kepala: Cara orang Yahudi untuk menghina orang. |
(0.78) | (Kis 4:1) |
(bis: imam-imam kepala) imam-imam kepala: beberapa naskah kuno: imam-imam. |
(0.78) | (Yeh 7:18) |
(ende) Kain karung dan kepala tertjukur adalah tanda perkabungan dan kesedihan. |
(0.78) | (1Sam 26:12) |
(endetn: dari udjung kepala) diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. |