Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 201 - 220 dari 971 ayat untuk artinya (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.50) (Yes 52:15) (jerusalem: tercengang) Ini menurut terjemahan Yunani Kata Ibrani yang dipakai tidak jelas artinya (memercikkan?).
(0.50) (Yeh 41:8) (jerusalem: enam hasta) Pada akhir ayat dalam naskah Ibrani masih tertulis sebuah kata yang artinya tidak diketahui.
(0.50) (Yeh 41:17) (jerusalem: bagian luar) Dalam naskah Ibrani masih tertulis satu kata lagi yang artinya tidak diketahui.
(0.50) (Yl 1:17) (jerusalem) Terjemahan ayat ini tidak pasti. Ada tiga kata Ibrani yang artinya kurang diketahui.
(0.50) (Am 5:27) (jerusalem: ke seberang Damsyik) Artinya: ke negeri Asyur
(0.50) (Am 6:5) (jerusalem: bernyanyi-nyanyi) Artinya Ibrani yang diterjemahkan begitu sebenarnya tidak diketahui.
(0.50) (Yun 4:8) (jerusalem: yang panas terik) Ini menurut terjemahan yunani. Kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui artinya.
(0.50) (Mat 27:33) (jerusalem: Golgota) Sebuah (transkripsi) kata Aram yang artinya: tempat tengkorak, Latinnya: Calvaria.
(0.50) (Yoh 13:14) (jerusalem: saling membasuh kakimu) Artinya: saling melayani dengan rendah hati dan kasih.
(0.50) (Kis 8:23) (jerusalem: kejahatan) Dari peristiwa Simon ini datanglah istilah "simoni", artinya memperdagangkan hal-hal suci.
(0.50) (Rm 15:28) (jerusalem: menyerahkan) Kata Yunani menyangkut gagasan "meterai". Jadi artinya: menyerahkan atas meterai, ialah secara resmi.
(0.50) (1Kor 1:29) (jerusalem: seorang manusiapun) Harafiah: daging apapun. Tetapi artinya manusia dalam kelemahan dan kerapuhannya.
(0.50) (1Kor 14:11) (jerusalem: orang asing) Ini menterjemahkan kata Yunani "barbaros", artinya: orang yang tidak tahu bahasa Yunani.
(0.50) (Gal 3:14) (jerusalem: Roh yang telah dijanjikan itu) Var: berkat Roh. Artinya: Roh yang merupakan isi berkat Abraham.
(0.50) (Kol 1:7) (jerusalem: yang bagi kamu) Var: yang bagi kami. Artinya: yang sebagai pengganti kami.
(0.50) (2Ptr 2:14) (jerusalem: nafsu zinah) Var: perempuan zinah. Artinya: mata mereka selalu terarah kepada perempuan zinah.
(0.50) (Why 3:8) (jerusalem: membuka pintu bagimu) Artinya: memberi kesempatan luas untuk karya kerasulan, bdk Kis 14:27+.
(0.44) (Kej 19:37) (jerusalem: Moab) Secara kerakyatan nama Moab dan Amos diterangkan. Moab dihubungkan dengan kata Ibrani me'ab, artinya (berasal) dari ayah. Nama bani Amon dihubungkan dengan ben'ammi artinya: anak-anak sanak saudara.
(0.44) (Kej 35:18) (jerusalem: Benyamin) Nama Ben-oni (artinya: anak kesengsaraanku) dianggap gelagat buruk. Karena itu ayah merubah nama itu menjadi Benyamin, artinya: anak tangan kanan, ialah anak yang merupakan gelagat baik.
(0.44) (Mzm 7:4) (jerusalem: merugikan) Menurut terjemahan Indonesia ini artinya: pendoa bahkan tidak membalas ketidakadilan kepada orang yang memperlakukannya dengan tidak adil. Terjemahan lain membiarkan lolos. Kalau demikian, maka artinya: Pendoa tidak membalas semestinya, sehingga melanggar hukum pembalasan yang wajib, Maz 4+.


TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA