Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.55) | (Ayb 41:15) | (jerusalem: Punggungnya) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: kemegahannya. |
(0.55) | (Ayb 39:13) |
(ende) Bagian ini tiada terdapat dalam terdjemahan Junani. |
(0.54) | (Ayb 24:18) | (jerusalem) Bagian ini barangkali sebaik-baiknya ditempatkan sesudah Ayu 27:23. Naskah Ibrani bagian ini rusak sekali dan banyak perbaikan di usulkan dan diandalkan. |
(0.54) | (Ayb 28:1) |
(bis: Pujian bagi hikmat) Pujian bagi hikmat: Teks Ibrani tidak menunjukkan siapa yang berbicara dalam pasal ini. |
(0.54) | (Ayb 5:5) |
(ende) Terdjemahan ini tiada pasti, - Terdjemahan lain: dan orang2 kehausan menimpa hartanja. |
(0.54) | (Ayb 12:6) |
(ende) Ijob mengemukakan pengalaman lawan adjaran sahabat2nja. |
(0.54) | (Ayb 22:17) |
(ende) Ajat ini dalam naskah Hibrani gelap sekali. Terdjemahan kami dikirakan sadja. |
(0.54) | (Ayb 30:29) |
(ende) Binatang2 ini tinggal dalam gurun, dalam kesunjian. Demikianpun Ijob, ia ditinggalkan sama sekali. |
(0.54) | (Ayb 31:38) |
(ende) Ajat2 ini, jang tidak tjotjok disini, dipindahkan ke sesudah Ayu 31:35. |
(0.54) | (Ayb 36:18) |
(ende) Dalam naskah Hibrani ajat2 ini hampir tidak dapat dimengerti. Kami menuruti terdjemahan Bible de Jerusalem. |
(0.54) | (Ayb 15:31) |
(endetn) Kata ini dipindahkan keajat jang berikut (ranting2nja). |
(0.54) | (Ayb 7:4) | (jerusalem: Tetapi malam merentang panjang) Terjemahan ini dikira-kirakan saja. Naskah Ibrani tidak jelas. |
(0.54) | (Ayb 12:1) | (jerusalem: kamulah orang-orang itu!) Ungkapan Ibrani (harafiah: kamulah rakyat/umat) ini kurang jelas artinya. |
(0.54) | (Ayb 18:18) | (jerusalem: tempat terang) Tentang lambang ini bdk Maz 17:15+; Yoh 8:12+. |
(0.54) | (Ayb 21:20) | (jerusalem: kebinasaannya) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Naskah Ibrani ternyata rusak. |
(0.54) | (Ayb 21:24) | (jerusalem: pinggangnya....) Dalam naskah Ibrani larik ini agak rusak; dipulihkan menurut terjemahan-terjemahan kuno. |
(0.54) | (Ayb 27:19) | (jerusalem: mengulanginya) Dalam naskah Ibrani tertulis: dikumpulkan. Tetapi ini salah tulis (bdk terjemahan Siria). |
(0.54) | (Ayb 28:13) | (jerusalem: Jalan ke sana) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: harganya. |
(0.54) | (Ayb 30:12) | (jerusalem) Ayat ini dalam naskah Ibrani sukar dimengerti. Terjemahannya dikira-kirakan saja. |
(0.54) | (Ayb 31:5) | (jerusalem: tipu daya...) Keterangan umum ini mencakup ketidakadilan dan kecurangan dalam jualbeli dan perdagangan. |