(1.00) | (Ayb 41:8) |
(endetn: tjelah) diperbaiki. Tertulis: "angin". |
(0.88) | (Yer 51:1) |
(bis: angin perusak) angin perusak atau: semangat pemusnah. |
(0.88) | (Hag 1:9) |
(bis: Kuhembus ... angin) Kuhembus ... angin atau: Kubuat busuk. |
(0.75) | (Yer 49:36) |
(ende) Angin (ribut) melambangkan musuh jang menjerbu. |
(0.71) | (Yeh 37:9) |
(bis: angin atau roh) angin atau roh: Kata itu dalam bahasa Ibrani bisa berarti: angin atau roh atau nafas. |
(0.71) | (Kel 10:19) |
(ende: Angin Barat) sebetulnja: angin dari laut, karena dipandang dari Palestina, laut terletak disebelah Barat. |
(0.71) | (Mzm 1:4) |
(ende: angin) Murka Allah jang menghukum dan membinasakan dibandingkan dengan angin jang menerbangkan sekam waktu gandum ditampi. |
(0.71) | (Pkh 11:5) |
(ende: djalan angin dan tulang2 dst) jakni rahasia perdjalanan angin dan kedjadian anak dalam kandung ibunja. |
(0.71) | (Kel 10:19) | (jerusalem: angin barat) Harafiah: angin laut. Bagi orang yang di Palestina laut adalah di sebelah barat. |
(0.65) | (Hos 12:1) |
(ende) Mentjari pertolongan Asjur (angin timur) dan Mesir sia2 belaka seperti menangkap angin. Kebaikannja terdjadi; itu membawa keruntuhan, seperti angin timur jang panas dan jang mengeringkan segala sesuatu. |
(0.65) | (Kis 2:2) | (jerusalem: tiupan angin keras) Ada kesamaan antara Roh Kudus dan angin. Kata (Yunani) yang sama berarti: baik "roh" maupun "angin/nafas", bdk Yoh 3:8+. |
(0.62) | (Mzm 18:15) |
(ende: hembusan angin hidungNja) ialah taufan jang hebat. |
(0.62) | (Yeh 37:5) |
(ende: roh) Kata Hibrani (ruah) berarti: roh, nafas, angin, daja hidup. |
(0.62) | (Ayb 21:18) | (jerusalem: di depan angin...) Bdk Maz 1:4+. |
(0.62) | (Yes 41:16) | (jerusalem: angin akan menerbangkan mereka) Bdk Maz 1:4+. |
(0.62) | (Za 6:5) | (jerusalem: keempat mata angin) Bdk Zak 1:8+. |
(0.62) | (Kej 1:2) |
(bis) Dalam bahasa Ibrani boleh juga diterjemahkan tetapi Roh Allah atau dan angin dari Allah atau dan angin besar. |
(0.62) | (Yoh 3:8) | (jerusalem: Angin) Baik dalam bahasa Ibrani (ruah) maupun dalam bahasa Yunani (pneuma) kata yang sama berarti angin /nafas dan roh. |
(0.50) | (Hos 10:4) |
(endetn) Tjakap(angin), diperbaiki dengan bersandarkan pada terdjemahan Junani. Tertulis: "mereka mengatakan (kata2)". |
(0.50) | (Mzm 55:8) | (jerusalem: angin ribut dan badai) Bahasa kiasan ini berarti: penghinaan, umpatan, fitnah dari pihak musuh. |