Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 279 ayat untuk aku telah berkata AND book:[1 TO 39] (0.003 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Mzm 27:8) (bis: Engkau berkata)

Engkau berkata: menurut naskah Ibrani: Aku berkata.

(1.00) (Mzm 119:57) (ende)

Dapat diterdjemahkan djuga: Bagianku ialah Allah; aku telah berkata: firmanMu hendak kupeliharakan.

(1.00) (Mzm 119:57) (jerusalem: Bagianku....) Terjemahan lain: Aku telah berkata ya TUHAN: Bagianku ialah berpegang pada firmanMu.
(0.99) (Mzm 89:3) (jerusalem: Engkau telah berkata) Ini diambil dari awal Maz 89:3 di mana dalam naskah Ibrani tertulis: Aku telah berkata. Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca: Engkau telah berkata.
(0.98) (Za 13:9) (jerusalem: Aku akan berkata) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: Aku telah berkata
(0.86) (Yer 14:13) (jerusalem: para nabi telah berkata) Bdk Yer 23:9+.
(0.70) (Mzm 91:2) (jerusalem: akan berkata) Maksudnya: Orang semacam itu berhak untuk berkata. Naskah Ibrani diperbaiki sedikit. Tertulis: Aku (yang duduk dalam... ) berkata.
(0.70) (Yun 1:10) (bis: dan berkata ... itu)

dan berkata ... itu atau: dan bertanya kepadanya, "Mengapa engkau telah melarikan diri?"

(0.65) (Yer 4:10) (endetn: orang)

diperbaiki menurut satu naskah terdjemahan Junani. Tertulis: "Aku berkata".

(0.52) (Za 3:5) (jerusalem: Kemudian ia berkata) Ini sebaik-baiknya dihilangkan. Dalam terjemahan Yunani terbaca: Kemudian aku berkata kepadamu
(0.47) (Za 3:5) (bis: Ia pun memerintahkan pembantu-pembantunya untuk memasang)

Beberapa terjemahan kuno: Ia pun memerintahkan pembantu-pembantunya untuk memasang; Ibrani: Aku berkata, "Suruhlah mereka memasang."

(0.46) (2Taw 18:19) (endetn)

Satu kata (berkata) ditinggalkan.

(0.46) (Ayb 34:27) (endetn: Bila orang berkata)

Naskah Hibrani tidak terang.

(0.46) (Za 11:5) (endetn: berkata)

diperbaiki. Naskah Hibrani pakai mufrad.

(0.46) (Mzm 45:10) (jerusalem: hai puteri) Pemazmur mulai berkata kepada permaisuri.
(0.45) (Yeh 33:24) (jerusalem: berkata begini) Kata-kata "penduduk reruntuhan" yang dikutip tentu saja menyatakan cinta yang hangat kepada tanah airnya, tetapi juga pengharapan berlebih-lebihan tentang masa depan, kendati bencana yang telah menimpa mereka pada th 587 seb Mas (pembuangan kedua).
(0.44) (Yes 45:24) (jerusalem: sambil berkata....) Begitulah menurut terjemahan latin. Dalam naskah Ibrani tertulis: hanya dalam TUHAN ia berkata kepadaku.
(0.44) (Yer 13:12) (jerusalem: jika mereka berkata) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: mereka berkata.
(0.44) (Za 3:4) (jerusalem) Maksud ayat ini ialah: perkabungan nasional dihentikan. Berdasarkan terjemahan Yunani Zak 3:4-5 mungkin perlu diurutkan sbb: 4a yang memberikan perintah kepada orang-orang yang melayaninya. "Tanggalkanlah pakaian yang kotor dari padanya. 4c Kenakanlah kepadanya pakaian pesta. 5 Taruhlah serban tahir pada kepalanya". Maka mereka menaruh serban tahir pada kepalanya dan mengenakan pakaiannya sendiri kepadanya. Malaikat TUHAN berdiri di situ 4b dan berkata kepadanya: "Lihat dengan ini aku telah menjauhkan kesalahanmu dari padamu."


TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA