(1.00) | (Yer 49:10) |
(bis: selalu ada ... Tetapi, Aku) selalu ada ... Tetapi, Aku atau: tak ada ... ia mengambil semua. 10. Begitulah juga Aku. |
(0.88) | (Kis 26:16) |
(bis: tentang Aku) Dalam beberapa naskah kuno tidak ada: tentang Aku. |
(0.83) | (Yeh 27:3) | (jerusalem: aku kapal) Kata "kapal" tidak ada dalam naskah Ibrani yang dapat diterjemahkan sbb: Aku sempurna keindahanku. |
(0.77) | (2Kor 12:1) | (jerusalem: aku harus bermegah, sekalipun hal ini tidak ada faedahnya) Terjemahan lain: Perlukan orang bermegah (ini memang tidak ada faedahnya), baiklah! Aku ... Var: Memanglah bermegah tidak ada faedahnya, namun aku: ... |
(0.71) | (Kel 3:14) |
(bis: AKU ADA) AKU ADA: Bunyinya seperti kata Ibrani "Yahweh" yang diterjemahkan dengan kata "TUHAN". |
(0.71) | (Mzm 22:2) | (jerusalem: tidak juga aku tenang) Yaitu oleh karena tidak ada jawaban dari pihak Allah. |
(0.62) | (Yeh 38:21) | (jerusalem: Aku akan memanggil segala macam kekejutan) Dalam naskah Ibrani tertulis: segala gunung pedang. Ada ahli yang menghilangkan kata "gunung". |
(0.62) | (1Yoh 2:21) | (jerusalem: dan karena kamu...dari kebenaran) Terjemahan lain: dan (aku menulis kepadamu) bahwa tidak ada dusta yang berasal dari kebenaran. |
(0.57) | (Yeh 1:26) | (jerusalem: ada menyerupai) Seharusnya: ada sesuatu yang menyerupai. |
(0.55) | (Ams 8:23) | (jerusalem: aku dibentuk) Kata Ibrani (nasak) dengan arti itu dipakai dalam Maz 2:6. Ada penterjemahan yang mengalihbahasakan kata itu dengan: mencurahkan, menuangkan (seperti logam dituang). Ada juga yang memperbaiki kata Ibrani itu (nasak menjadi sakak) dan menterjemahkannya: disimpan, dicadangkan. |
(0.53) | (Yoh 8:24) |
(bis: AKU ADA) AKU ADA: Mungkin sekali nama ini menunjuk pada nama yang dipakai Allah untuk menyatakan diri-Nya (Kel 3:14). |
(0.53) | (Yes 43:10) | (jerusalem: Aku tetap Dia) Terjemahan lain: Akulah Dia. Bdk Yoh 8:28+ |
(0.53) | (Yoh 5:32) | (jerusalem: ada yang lain) Ialah Bapa |
(0.52) | (Yoh 14:2) |
(bis: Di rumah ... tidak demikian) Di rumah ... tidak demikian: atau Di rumah Bapa-Ku ada banyak tempat tinggal; sekiranya itu tidak demikian apakah Aku akan mengatakan kepadamu bahwa Aku pergi ke sana untuk menyediakan tempat bagi kalian? |
(0.51) | (Yoh 20:17) |
(full: JANGANLAH ENGKAU MEMEGANG AKU.
) Nas : Yoh 20:17 Ayat ini mungkin berarti, "Jangan bergantung pada Aku terus; Aku belum akan pergi kepada Bapa. Kamu masih ada kesempatan untuk bertemu dengan Aku lagi." Sementara itu Yesus mempunyai tugas untuk dia. |
(0.47) | (Mzm 35:27) |
(ende) Masih ada sahabat2 djuga! |
(0.47) | (Mzm 46:4) |
(ende: ada sungai) ialah Allah sendiri. |
(0.47) | (Mzm 133:3) |
(ende: disana) jakni: tempat ada persaudaraan. |
(0.47) | (Ul 32:39) |
(ende: Akulah Jang Aku itu) sindiran terhadap nama Kudus Jahwe: 'aku adalah Aku (jang) ada" (cf. Kel 3:14). Ungkapan itu sama dengan jang terdapat dalam Jesaja dan dalam Indjil Joanes. Lihat Kel 3:14 tjatatan. Ajat-ajat berikut ini mempermaklumkan keputusan penjelamat Jahwe terhadap umatNja. |
(0.46) | (Am 3:5) | (jerusalem: tidak ada jerat terhadapnya) Terjemahan lain: tidak ada umpan baginya, atau: tidak ada campak buang. |