Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 81 - 100 dari 3544 ayat untuk ada (0.000 detik)
Pindah ke halaman: Sebelumnya 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.47) (Kej 4:8) (bis: Mari kita pergi ke ladang)

beberapa terjemahan kuno: Mari kita pergi ke ladang. Teks Ibrani tak ada kata-kata ini.

(0.47) (Kej 30:18) (bis: Isakhar)

Isakhar: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "hamba sewaan", "ada upah".

(0.47) (Kej 35:22) (bis: sangat marah)

Sebuah terjemahan kuno: sangat marah. Dalam bahasa Ibrani kata-kata itu tak ada.

(0.47) (Kel 3:14) (bis: AKU ADA)

AKU ADA: Bunyinya seperti kata Ibrani "Yahweh" yang diterjemahkan dengan kata "TUHAN".

(0.47) (Ul 14:12) (bis)

Tidak ada kepastian mengenai beberapa jenis burung yang disebut di sini.

(0.47) (1Sam 2:32) (bis: iri melihat)

Ada kemungkinan tertulis dalam naskah: iri melihat; terjemahan Ibrani tidak jelas.

(0.47) (1Sam 4:1) (bis)

Sebuah terjemahan kuno: orang Filistin ... sebab itu. Dalam bahasa Ibrani kata-kata itu tak ada.

(0.47) (1Sam 12:7) (bis: Ingatlah)

Sebuah terjemahan kuno: Ingatlah; Ibrani tak ada kata-kata ini.

(0.47) (1Sam 20:12) (bis: menjadi saksi kita)

Sebuah terjemahan kuno: menjadi saksi kita; tak ada kata-kata itu dalam naskah Ibrani.

(0.47) (2Sam 8:18) (bis: Kepala)

Beberapa terjemahan kuno: Kepala. Dalam teks Ibrani kata itu tidak ada.

(0.47) (2Sam 15:8) (bis: di Hebron)

Sebuah terjemahan kuno: di Hebron; tak ada kata-kata itu dalam naskah Ibrani.

(0.47) (2Sam 16:14) (bis: Yordan)

Sebuah terjemahan kuno: Yordan; dalam naskah Ibrani kata itu tak ada.

(0.47) (2Raj 11:6) (bis)

Dalam naskah Ibrani ada beberapa kata yang ditambahkan di sini, tapi tidak jelas artinya.

(0.47) (Ams 23:1) (bis: ingatlah siapa dia)

ingatlah siapa dia atau: perhatikanlah baik-baik apa yang ada di depanmu.

(0.47) (Yes 10:27) (bis)

Dalam naskah Ibrani masih ada tambahan tiga kata yang tidak jelas artinya.

(0.47) (Yes 28:25) (bis)

Dalam naskah Ibrani ada tambahan satu kata yang tidak jelas artinya.

(0.47) (Yeh 39:11) (bis)

Dalam naskah Ibrani ada empat tambahan kata yang tidak jelas artinya.

(0.47) (Mrk 7:4) (bis)

Dalam beberapa naskah kuno ada kata-kata: dan tempat tidur.

(0.47) (Mrk 16:20) (bis)

Dalam beberapa naskah dan terjemahan kuno ada juga tambahan dua ayat ini.

(0.47) (Luk 8:26) (bis: Gerasa)

Gerasa: beberapa naskah kuno: Gadara (lih. Mat 8:28); ada juga Gergesa.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA