(1.00) | (Kej 4:22) |
(endetn: bapa para pandai perunggu....) diperbaiki menurut Targ. Tertulis: "pandai besi dari segala tukang perunggu dan besi". |
(0.85) | (Kej 4:22) |
(bis: membuat segala macam perkakas) membuat segala macam perkakas: sebuah terjemahan kuno: leluhur semua tukang besi. |
(0.73) | (Kej 4:20) |
(ende) Jabal = gembala. Nama Jubal (a.21)(Kej 4:21) ada hubungannja dengan yobhel = selompret. Kain dalam nama Tubal-Kain berarti tukang besi. Seperti manusia pertama disebut 'adam = Manusia, begitu pula gembala pertama disebut "Gembala", dsb. Tiga golongan dalam masjarakat nomade ialah: golongan gembala -- pemain-pemain alat musik - dan tukang-tukang besi berkeliling. |
(0.57) | (Kej 4:2) |
(ende) Kain artinja: tukang besi. Tetapi dalam aj. Tukang+besi+AND+book%3A%5B1+TO+39%5D+AND+book%3A1&tab=notes" ver="ende">1 nama ini dihubungkan dengan kata "qanah" = memperoleh. Abil artinja: arus udara, nafas (cf. Pengchotbah Pengk Tukang+besi+AND+book%3A%5B1+TO+39%5D+AND+book%3A1&tab=notes" ver="ende">1:2; 12:7-8), dan pada umumnja: sesuatu jang serba lemah. Kain adalah petani, Abil gembala. Orang Israel kemudian suka menganggap djaman kehidupan bangsa selaku gembala-pengembara (nomade) sebagai djaman jang lebih baik dari pada djaman bertjotjok-tanam di Kanaan, karena di Kanaan banjak orang djatuh kedalam pemudjaan berhala. |