(0.34) | (1Tim 5:18) | (ende) |
(0.34) | (Ibr 2:5) |
(ende: Dunia jang akan datang) Ungkapan ini, ditindjau dari sudut Perdjandjian Lama, selalu berarti zaman Mesias. |
(0.34) | (Ibr 9:3) |
(ende: Tirai kedua) Tirai ini mentjeraikan ruangan jang mahakudus dari ruangan jang kudus. |
(0.34) | (Ibr 10:30) |
(ende) Kutipan ini dari V Mos (Deut.) 32:35 (Ula 32:35). |
(0.34) | (Ibr 12:5) |
(ende) Kutipan ini diambil dari "Buku Perumpamaan" (Ams 3:11-12). |
(0.34) | (Yak 5:1) |
(ende) Ratapan ini bukanlah ratapan sesal atas dosa, tetapi ratapan putusasa dan takut akan hukuman abadi. |
(0.34) | (1Ptr 5:12) |
(ende) Ajat ini adalah tulisan tangan Petrus sendiri. Ditulisnja sebagai tanda penghargaan terhadap Silvanus, sekretarisnja. |
(0.34) | (2Ptr 2:15) |
(ende) Nabi-nabi palsu ini mentjari untung bagi dirinja sendiri. Mereka serakah sebagai Balaam. |
(0.34) | (2Ptr 3:18) |
(ende) Madah achir ini rupanja terpetik dari hymne purba, dan sering dilagukan pada upatjara-upatjara liturgi. |
(0.34) | (Yud 1:9) |
(ende) Tjeritera tentang Malaekat Mikael ini dipakai Judas hanja sekedar untuk memperdjelas karangannja. |
(0.34) | (Why 3:1) |
(ende: Sardes) Kota ini terletak sebelah tenggara dari Tyatira, kira-kira 50 km djaraknja. |
(0.34) | (Why 5:1) |
(ende) Dalam bab ini dilambangkan bagaimana Kristus sebagai penebus dunia dimuliakan disurga dan disembah setara dengan Allah. |
(0.34) | (Why 14:9) |
(ende) Malaekat ketiga ini memaklumkan hukuman Allah atas para pengikut kedjahatan Roma. |
(0.34) | (Why 19:19) |
(ende: Binatang ini) lambang pemerintahan Roma (Lih. Wah 13:1-10). |
(0.34) | (Why 21:3) |
(ende) Ajat ini mengesankan hakekat abadi, ialah hidup dalam kesatuan mesra dengan Allah. |
(0.34) | (Mat 3:1) | (jerusalem: Pada waktu itu) Ungkapan ini hanya sebuah ungkapan peralihan yang lazim untuk memulai sesuatu yang baru. |
(0.34) | (Mat 9:34) | (jerusalem) Ayat ini tidak terdapat dalam naskah-naskah yang memuat "teks barat". |
(0.34) | (Mat 15:31) | (jerusalem: orang timpang sembuh) Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini. |
(0.34) | (Mat 26:21) | (jerusalem: sedang makan) Ini mengenai hidangan pertama yang mendahului perjamuan Paskah yang sesungguhnya. |