(1.00) | (Mrk 9:42) | (jerusalem: yang percaya ini) Var: yang percaya kepadaKu ini. |
(0.98) | (Mrk 13:6) |
(ende: Akulah dia) Maksudnja: aku ini Mesias itu. |
(0.96) | (Mrk 7:6) |
(ende) Kutipan ini diambil dari Yes 29:13. |
(0.96) | (Mrk 11:17) |
(ende) Kutipan ini diambil dari Yes 56:7. |
(0.96) | (Mrk 12:1) |
(ende: Menara) Ini suatu bangunan tinggi, tempat pendjaga kebun |
(0.96) | (Mrk 12:26) |
(ende) Ini dari (Mos.II) Kel 3:6. |
(0.95) | (Mrk 9:44) | (jerusalem) Kedua ayat ini tidak terdapat dalam naskah-naskah yang paling baik dan hanya merupakan ulangan dari Mar 9:48. Kedua ayat ini pasti tidak asli. |
(0.94) | (Mrk 16:20) |
(bis) Dalam beberapa naskah dan terjemahan kuno ada juga tambahan dua ayat ini. |
(0.94) | (Mrk 3:17) |
(ende: Boanerges) Sifat-sifat jang dimaksudkan ini misalnja jang mereka tundjukkan dalam Luk 9:54. |
(0.94) | (Mrk 6:45) |
(ende: Betsaida) Kota ini terletak disebelah utara tasik Genesaret, dimana Jordan bermuara kedalam tasik. |
(0.94) | (Mrk 7:10) | (ende) |
(0.94) | (Mrk 9:2) |
(ende) Menurut riwajat lisan gunung ini ialah Tabor di Galilea, tingginja 562 m. |
(0.94) | (Mrk 14:3) |
(ende) Wanita ini menurut Yoh 12:3 ialah Maria, saudari Marta dan Lazarus di Betania. |
(0.94) | (Mrk 5:41) | (jerusalem: Talita kum) Kata ini ialah kata bahasa Aram: Yesus memang berbahasa Aram. |
(0.94) | (Mrk 6:45) | (jerusalem: ke seberang) Sejumlah naskah tidak memuat kata ini. bdk Mat 14:22 |
(0.94) | (Mrk 7:16) | (jerusalem) Kebanyakan naskah tidak memuat ayat ini, sehingga ternyata tidak asli dalam Markus. |
(0.94) | (Mrk 11:26) | (jerusalem) Ayat ini tidak terdapat dalam kebanyakan naskah dan kiranya tidak asli, bdk Mat 6:15. |
(0.93) | (Mrk 2:26) |
(ende: Rumah Allah) Rumah Allah ini bukan kenisah di Jerusalem, jang waktu itu belum didirikan. Rumah kudus ini untuk sementara bertempat di Nob, tidak djauh dari Jerusalem. Lih. 1Sa 21:1-7. |
(0.93) | (Mrk 11:17) | (jerusalem: RumahKu akan....) Hanya Markus dari ketiga penginjil Sinoptik kiranya dengan sengaja mengutip bagian terakhir nas Yesaya ini. Kata-kata ini menubuatkan bahwa ibadat di zaman Mesias akan tersebar di seluruh dunia. |
(0.93) | (Mrk 2:1) |
(ende: Kafarnaum) Kota dipantai tasik Genesaret ini dipilih Jesus sebagai pusat kegiatanNja di Galilea. Bdl. Mat 4:13. |