Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 175 ayat untuk Siria (0.000 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (2Taw 16:7) (bis: Israel)

Menurut sebuah terjemahan kuno: Israel; menurut naskah Ibrani: Siria.

(1.00) (Neh 5:17) (jerusalem: orang-orang Yahudi) Dalam terjemahan Siria terbaca: para pembesar.
(0.80) (2Raj 16:5) (bis: raja Edom)

Arti dalam naskah mungkin raja Edom; dalam naskah Ibrani tertulis Rezin, raja Siria.

(0.80) (Kel 2:15) (jerusalem: Musa ....tiba) Ini menurut terjemahan Yunani dan Siria. Naskah Ibrani berkata: (a) menetap.
(0.80) (Bil 12:8) (jerusalem: rupa TUHAN) Dalam terjemahan Yunani dan Siria "rupa" diganti dengan "kemuliaan"
(0.80) (Bil 16:44) (jerusalem: kepada Musa) Dalam terjemahan Yunani dan Siria terbaca: kepada Musa dan Harun.
(0.80) (Yos 19:10) (jerusalem: Sarid) Dalam terjemahan Siria dan beberapa naskah terjemahan Yunani terbaca: Sadud.
(0.80) (Yos 21:27) (jerusalem: Beestera) Dalam terjemahan Siria terbaca: Asytarot, bdk 1Ta 6:71.
(0.80) (2Sam 8:9) (jerusalem: Hamat) Kota ini terletak di tepi sungai Orontes di Siria, di sebelah utara wilayah Hadadezer.
(0.80) (Ezr 4:23) (jerusalem: Rehum) Dalam beberapa naskah terjemahan Yunani dan Siria serta dalam satu naskah Ibrani terbaca: Rehum, bupati.
(0.80) (Neh 13:15) (jerusalem: ketika mereka menjual) Menurut terjemahan Siria terbaca: jangan-jangan mereka menjual.
(0.80) (Neh 13:29) (jerusalem: Para imam) Begitulah, menurut satu naskah Ibrani dan terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: jabatan imam.
(0.80) (Ayb 3:6) (jerusalem: bersukaria pada) Dalam terjemahan Siria dan Latin Vulgata terbaca (kiranya tepat): menggabungkan diri dengan.
(0.80) (Ayb 9:19) (jerusalem: menggugat Dia) Begitulah menurut terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: menggugat aku.
(0.80) (Ayb 14:18) (jerusalem: runtuh berantakan) Begitulah menurut terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: melayu sampai jatuh (runtuh).
(0.80) (Ayb 21:13) (jerusalem: mereka turun) Begitulah menurut terjemahan Siria dan latin Vulgata. Dalam naskah Ibrani tertulis: mereka terkejut.
(0.80) (Ayb 27:19) (jerusalem: mengulanginya) Dalam naskah Ibrani tertulis: dikumpulkan. Tetapi ini salah tulis (bdk terjemahan Siria).
(0.80) (Ayb 33:16) (jerusalem: dengan teguran-teguran) Dalam terjemahan Siria terbaca: dengan penglihatan-penglihatan.
(0.80) (Ayb 33:24) (jerusalem: Lepaskan dia) Begitulah menurut terjemahan Siria dan latin Vulgata. Naskah Ibrani tidak jelas.
(0.80) (Mzm 69:26) (jerusalem: mereka menambah) Ini menurut terjemahan Yunani, Siria dan Latin. Dalam naskah Ibrani tertulis: berbicara mengenai.


TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA