(0.58) | (Mzm 74:22) | (jerusalem: lakukanlah perjamuanMu) Terjemahan lain; belalah perkaraMu. ini lebih sesuai dengan istilah Ibrani yang dipakai. |
(0.58) | (Mzm 94:15) | (jerusalem: keadilan) Keadilan dan hukum (atau: keputusan) dipribadikan. Bila mereka saling bertemu, maka pengadilan kembali sesuai dengan hukum Allah dan adil. |
(0.58) | (Mzm 119:17) | (jerusalem: aku hidup) Ialah hidup sepenuh-penuhnya, bahagia, sejahtera, aman dan sesuai dengan kehendak Tuhan, bdk Maz 36:10+ |
(0.58) | (Yer 14:17) | (jerusalem: Katakanlah... kepada mereka) Ini sebuah sisipan dari tangan penyusun kitab. Kata pengantar itu kurang sesuai dengan bagian berikut. |
(0.58) | (Yeh 18:18) | (jerusalem: merampas sesuatu) Naskah Ibrani diperbaiki sesuai dengan Yeh 18:7,12,16; tertulis: merampas rampasan saudara. |
(0.58) | (Yeh 24:5) | (jerusalem: kayu) Dalam naskah Ibrani tertulis: tulang-tulang. Tetapi ini kiranya perlu diperbaiki sesuai dengan Yeh 24:10. |
(0.58) | (Hag 2:18) | (jerusalem: mulai dari hari.... bait TUHAN) Bagian ini merupakan sebuah sisipan yang sebagaimana tidak sesuai dengan Hag 2:1. |
(0.58) | (Mat 14:25) | (jerusalem: jam tiga malam) harafiah: pada penjagaan malam yang keempat. Ini menurut pembagian malam Yahudi, yang sesuai dengan jam tiga malam. |
(0.58) | (Mrk 15:34) | (jerusalem: Eloi) Sesuai dengan logat Aram, Yesus mengucapkan "Elahi" yang ditranskripsi dengan Eloi, kiranya terpengaruh oleh kata Ibrani Elohim. |
(0.58) | (Yoh 1:39) | (jerusalem: pukul empat) harafiah: pukul sepuluh, yang sesuai dengan pukul empat sore, menurut perhitungan kita. Catatan kecil ini ciri kesaksian pribadi. |
(0.58) | (Mzm 25:10) | (jerusalem: jalan TUHAN) Di sini "jalan TUHAN" ialah kelakuan dan tindakanNya yang selalu berkasih sesuai dengan janjiNya yang selalu berkasih sesuai dengan janjiNya (kasih setia) dan tepat sesuai dengan firmanNya (kebenaran); bdk Maz 67:3+ |
(0.50) | (Kej 23:17) |
(ende) Ajat ini memberi penentuan juridis perihal milik jang diperoleh, sesuai dengan perumusan-perumusan kontrak-kontrak lainnja dari djaman itu. |
(0.50) | (Bil 16:32) |
(ende: dan semua orang jang memihak kepada Korah) merupakan djuga suatu tambahan penjadur. Keluarga orang-orang itu ikut dihukum sesuai dengan pandangan jang belum tahu akan pertanggungdjawab pribadi. |
(0.50) | (Ayb 4:10) |
(ende: singa, anak singa, singa tua) ialah lambang orang2 jang djahat, jang menurut Elifaz, tentu akan dihukum dan dibinasakan, sesuai dengan anggapan jang umum berlaku. |
(0.50) | (Mzm 77:13) |
(ende: djalan sutjilah) Mengingat sedjarah pengarang harus setudju, bahwa penjelenggaraan dan perbuatan2 Allah adalah "sutji", tidak boleh disentuh, adjaib sekali, oleh karena sesuai dengan kekudusan Tuhan. |
(0.50) | (Mat 3:15) |
(ende: Kebenaran) Dalam Perdjandjian Lama orang jang tjara hidupnja tjotjok dengan hukum taurat, jaitu dengan kehendak Allah, disebut "orang benar". Sesuai dengan itu "kebenaran" disini berarti: kehendak Allah. |
(0.50) | (Kej 49:30) |
(endetn: beserta lapangannja) dipertahankan menurut teks Hibrani. |
(0.50) | (Yos 14:2) |
(endetn: membagikan kepada mereka) diperbaiki sesuai dengan terdjemahan Junani, jaitu dengan memisahkan huruf2 setjara lain. Tertulis: "dengan undi milik-pusaka mereka". |
(0.50) | (Kel 12:37) | (jerusalem: enam ratus ribu) Jumlah yang berlebih-lebihan itu barangkali sesuai dengan jumlah orang Israel menurut sebuah cacah jiwa yang diadakan di masa dokumen Yahwista disusun. |
(0.50) | (1Raj 4:4) | (jerusalem: Benaya.... Imam) Ini sebuah sisipan yang bagiannya yang terakhir tidak sesuai dengan 1Ra 4:2 dan 1Ra 2:26 dst. |