| (1.0015368055556) | (1Co 9:2) |
1 tn Grk “the seal.” |
| (0.57199715277778) | (Rev 7:2) |
3 tn Grk “having,” but v. 3 makes it clear that the angel’s purpose is to seal others with the seal he carries. |
| (0.54425857638889) | (Exo 28:21) |
2 tn The phrase translated “the engravings of a seal” is an adverbial accusative of manner here. |
| (0.54425857638889) | (Exo 28:36) |
2 tn Heb “the engravings of a seal”; this phrase is an adverbial accusative of manner. |
| (0.48709881944444) | (Sos 8:6) |
4 tn Alternately, “wrist.” In Palestine cylinder seals were often hung on a bracelet worn around one’s wrist. The cylinder seal was mounted on a pin hanging from a bracelet. The cylinder seal in view in Song 8:6 could be a stamp seal hung from a bracelet of a type known from excavations in Israel. See W. W. Hallo, “‘As the Seal Upon Thy Heart’: Glyptic Roles in the Biblical World,” BRev 2 (1985): 26. |
| (0.48299489583333) | (Job 24:16) |
3 tc The verb חִתְּמוּ (khittÿmu) is the Piel from the verb חָתַם (khatam, “to seal”). The verb is now in the plural, covering all the groups mentioned that work under the cover of darkness. The suggestion that they “seal,” i.e., “mark” the house they will rob, goes against the meaning of the word “seal.” |
| (0.46505673611111) | (Sos 8:6) |
3 tn Literally “cylinder-seal” or “seal.” The term חוֹתָם (khotam, “cylinder-seal”) is repeated in 8:6 for emphasis. The translation above uses the terms “cylinder seal” and “signet” simply for the sake of poetic variation. The Beloved wanted to be as safe and secure as a cylinder seal worn on the arm or around the neck, hanging down over the heart. She also wanted to be placed on his heart (emotions), like the impression of a cylinder seal is written on a document. She wanted to be “written” on his heart like the impression of a cylinder seal, and kept secure in his love as a signet ring is worn around his arm/hand to keep it safe. |
| (0.42993902777778) | (Job 41:15) |
2 tn Instead of צָר (tsar, “closely”) the LXX has צֹר (tsor, “stone”) to say that the seal was rock hard. |
| (0.42993902777778) | (Pro 11:15) |
4 tn Heb “striking.” The imagery here is shaking hands to seal a contract. The term “hands” does not appear in the Hebrew text, but is implied. |
| (0.40651319444444) | (Sos 8:6) |
2 sn There were two kinds of cylinder seals in the ancient Near East, namely, those worn around one’s neck and those worn around one’s wrist. The typical Mesopotamian seal was mounted on a pin and hung on a string or necklace around one’s neck. The cylinder seal hung around one’s neck would, figuratively speaking, rest over the heart (metonymy of association). The Beloved wished to be to Solomon like a cylinder seal worn over his heart. She wanted to be as intimate with her lover as the seal worn by him (W. W. Hallo, “‘As the Seal Upon Thy Heart’: Glyptic Roles in the Biblical World,” BRev 2 [1985]: 26). |
| (0.37277920138889) | (Dan 6:17) |
2 sn The purpose of the den being sealed was to prevent unauthorized tampering with the opening of the den. Any disturbance of the seal would immediately alert the officials to improper activity of this sort. |
| (0.33448943055556) | (Sos 8:6) |
1 sn In the ancient Near East חוֹתָם (khotam, “seal”) was used to denote ownership and was thus very valuable (Jer 22:24; Hag 2:23; Eccl 17:22). Seals were used to make a stamp impression to identify the object as the property of the seal’s owner (HALOT 300 s.v. I חוֹתָם). Seals were made of semi-precious stone upon which was engraved a unique design and an inscription, e.g., LMLK [PN] “belonging to king […].” The impression could be placed upon wet clay of a jar or on a writing tablet by rolling the seal across the clay. Because it was a valuable possession its owner would take careful precautions to not lose it and would keep it close to him at all times. |
| (0.31561942361111) | (Est 3:10) |
1 sn Possessing the king’s signet ring would enable Haman to act with full royal authority. The king’s ring would be used to impress the royal seal on edicts, making them as binding as if the king himself had enacted them. |
| (0.31561942361111) | (Job 9:7) |
3 tn The verb חָתַם (khatam) with בְּעַד (bÿ’ad) before its complement, means “to seal; to wall up; to enclose.” This is a poetic way of saying that God prevents the stars from showing their light. |
| (0.31561942361111) | (Isa 8:16) |
2 tn Heb “seal [the] instruction among my followers.” The “instruction” probably refers to the prophet’s exhortations and warnings. When the people are judged for the sins, the prophet can produce these earlier messages and essentially say, “I told you so.” In this way he can authenticate his ministry and impress upon the people the reality of God’s authority over them. |
| (0.31561942361111) | (Dan 9:24) |
2 tc Or “to finish.” The present translation reads the Qere (from the root תָּמַם, tamam) with many witnesses. The Kethib has “to seal up” (from the root הָתַם, hatam), a confusion with a reference later in the verse to sealing up the vision. |
| (0.25845965277778) | (Job 14:17) |
1 tn The passive participle חָתֻם (khatum), from חָתַם (khatam, “seal”), which is used frequently in the Bible, means “sealed up.” The image of sealing sins in a bag is another of the many poetic ways of expressing the removal of sin from the individual (see 1 Sam 25:29). Since the term most frequently describes sealed documents, the idea here may be more that of sealing in a bag the record of Job’s sins (see D. J. A. Clines, Job [WBC], 334). |
| (0.25845965277778) | (Sos 8:6) |
2 tn The term לֵבָב (levav, “heart”) is used figuratively here as (1) a metonymy (container for the thing contained) for his chest over which the cylinder seal was hung or (2) a metonymy (concrete body part for the abstract emotions with which it is associated) for his emotions, such as love and loyalty to the Beloved (e.g., Judg 16:25; Ruth 3:7; 1 Sam 25:36; 2 Sam 13:28; 1 Kgs 8:66) (HALOT 514-15 s.v. לֵב) (see H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 40-58). |
| (0.25845965277778) | (Jer 32:12) |
2 sn Aramaic documents from a slightly later period help us understand the nature of such deeds. The document consisted of a single papyrus sheet divided in half. One half contained all the particulars and was tightly rolled up, bound with strips of cloth or thread, sealed with wax upon which the parties affixed their seal, and signed by witnesses. The other copy consisted of an abstract and was left loosely rolled and unsealed (i.e., open to be consulted at will). If questions were raised about legality of the contract then the sealed copy could be unsealed and consulted. |
| (0.25845965277778) | (Jer 32:44) |
1 tn Heb “They will buy fields with silver and write in the deed and seal [it] and have witnesses witness [it] in the land of Benjamin, in the environs of Jerusalem, in the towns in Judah, in the towns in the hill country, in the towns in the Shephelah, and in the towns in the Negev.” The long Hebrew sentence has again been restructured to better conform to contemporary English style. The indefinite “they will buy” is treated as a passive. It is followed by three infinitive absolutes which substitute for the finite verb (cf. GKC 345 §113.y) which is a common feature of the style of the book of Jeremiah. |


untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [