Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 487 ayat untuk Mereka membawa AND book:[1 TO 39] (0.002 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Yeh 45:16) (bis: harus membawa)

Kemungkinan besar artinya: harus membawa.

(1.00) (Kel 18:12) (endetn: mempersembahkan)

tepat: "membawa bagi jahwe".

(0.93) (Ayb 33:22) (jerusalem: mereka yang membawa maut) Dalam terjemahan Yunani terbaca: tempat tinggal orang mati. "Mereka yang membawa maut" kiranya penguasa-penguasa dunia orang mati.
(0.87) (2Sam 17:28) (jerusalem: membawa) Ini ditambahkan menurut terjemahan Yunani.
(0.73) (Mzm 126:1) (bis: memulihkan keadaan Yerusalem)

memulihkan keadaan Yerusalem atau: membawa kami pulang ke Yerusalem.

(0.73) (Yeh 17:17) (endetn: menjelamatkan dia)

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "membawa dia".

(0.73) (Kej 35:4) (ende)

Mereka jang bersama dengan Jakub datang dari Aram, masih djuga membawa pandangan-pandangan politeistis dari tempat-kediaman mereka dulu.

(0.73) (Za 8:8) (jerusalem: membawa mereka pulang) Yang dimaksud tidak hanya kaum buangan, tetapi semua orang Yahudi di perantauan. Setelah mereka kembali maka perjanjian akan dibaharui, bdk Yer 31:31+.
(0.68) (2Sam 4:6) (bis)

Ayat ini mengikuti sebuah terjemahan kuno. Ibrani: Mereka masuk ke dalam rumah itu membawa gandum, lalu menikam perutnya. Kemudian Rekhab dan Baana melarikan diri.

(0.68) (2Raj 17:34) (ende)

Bagian ini mengenai orang2 Israil jang ditinggalkan dalam negeri oleh Asjur. Mereka meneruskan sadja dosa2 bangsanja jang telah membawa reruntuhan dan pengasingan.

(0.65) (Kej 11:31) (endetn: mereka berangkat bersama-sama)

Terdjemahan lain: Syr.: "Ia berangkat bersama mereka" (=wayyese 'hu ittam), atau "Ia membawa mereka keluar dari" menurut Sam., Junani, Vulg., V.L.

(0.63) (Yos 6:18) (jerusalem: dan dengan demikian membawa kemusnahan atas perkemahan orang Israel) Terjemahan lain: dan membawa apa saja yang harus dimusnahkan ke dalam perkemahan orang Israel.
(0.62) (Ams 25:21) (full: JIKALAU SETERUMU LAPAR. )

Nas : Ams 25:21-22

Berbuat baik kepada musuh-musuh kita dapat membuat mereka merasa malu dan akhirnya membawa mereka kepada Allah dan keselamatan (lih. Rom 12:20).

(0.62) (Yes 65:6) (jerusalem: terhadap diri mereka) Harafiah: ke dalam pangkuan mereka. Ungkapan itu berlatar belakang bahwa mantol atau jubah dipakai sebagai kantung membawa barang, bdk 2Ra 4:39; Rut 3:15. Ungkapan yang sama terdapat dalam Yer 32:18.
(0.60) (Kej 24:10) (endetn: dan sebagian dari segala barang....)

diperbaiki menurut Junani. Tertulis: "lalu pergi membawa segala barang...."

(0.60) (1Taw 18:10) (endetn: membawa serta)

diperbaiki menurut 2Sa 8:10. Tertulis: "segala matjam".

(0.60) (Ayb 39:12) (endetn: kembalinja ... dst.)

Diperbaiki: "ia membawa pulang benih (panen)mu dan mengumpulkan (ke) penebahanmu".

(0.60) (Mzm 126:6) (jerusalem: sambil menabur benih) Terjemahan ini tidak pasti. Terjemahan lain: membawa kantung benih.
(0.54) (Yes 52:11) (ende: dari situ)

jakni dari Babel.

(0.53) (Yer 16:15) (full: MEMBAWA MEREKA PULANG KE TANAH. )

Nas : Yer 16:15

Sekalipun bangsa itu akan dibawa ke dalam pembuangan, hukuman mereka tidak akan kekal. Kaum sisa akan dikembalikan ke tanah air mereka untuk melaksanakan rencana penebusan Allah yang berpusat pada Mesias yang akan datang.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA