(0.50) | (Yos 9:14) | (jerusalem: orang-orang Israel) Terjemahan Yunani menjelaskan: orang-orang terkemuka. Dengan memakan bekal orang Gibeon para pemuka Israel masuk perjanjian dengan mereka, Kej 31:46 dst. |
(0.50) | (2Taw 35:3) | (jerusalem: yang adalah pengajar seluruh Israel) Harafiah: yang berpengertian bagi seluruh Israel. Adapun "pengertian" adalah sebuah gagasan dari sastera hikmat. Artinya ialah: pengertian tepat mengenai hal-hal Allah. |
(0.50) | (Mzm 90:13) | (jerusalem: hamba-hambaMu) Ialah umat Israel. Mazmur yang sampai kini mengenai nasib manusia secara perorangan, sekarang diperluas merangkum umat Israel secara menyeluruh. |
(0.50) | (Hos 10:3) | (jerusalem: tidak mempunyai raja lagi) Jabatan raja di negeri Israel utara sama sekali tidak berdaya oleh karena terus-menerus ada penggulingan takhta dan raja Israel didalangi raja Asyur. |
(0.50) | (Mi 7:20) | (jerusalem) Keselamatan Israel merupakan pelaksanaan perjanjian dan janji dahulu. Itulah dasar segenap pengharapan Israel dan pokok utama kepercayaannya. Bdk Kej 22:16-18; 28:13-15. |
(0.50) | (Rm 9:30) | (jerusalem) Kata penutup ini menyiapkan pokok yang diuraikan dalam bab 10, yakni: sebab-sebab mengapa Israel tidak setia, bukanlah ditinjau dari segi Allah tetapi dari segi Israel sendiri. |
(0.47) | (Kej 32:28) |
(bis: Israel) Israel: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "ia bergumul dengan Allah", atau "Allah bergumul". |
(0.47) | (1Sam 28:9) |
(bis: mengusir ... pemanggil arwah) mengusir ... pemanggil arwah; atau menghukum mati para peramal dan pemanggil arwah di Israel. |
(0.47) | (Est 3:1) |
(bis: Agag) Agag: Seorang raja Amalek; bangsanya adalah musuh bebuyutan dari bangsa Israel. |
(0.47) | (Yeh 20:35) |
(bis: Gurun Bangsa-Bangsa) Gurun Bangsa-Bangsa: Yang dimaksudkan bukanlah tempat tertentu, melainkan lambang dari kekuasaan Allah terhadap Israel. |
(0.47) | (Am 1:11) |
(bis: saudara-saudara mereka) saudara-saudara mereka: Orang Israel adalah keturunan Yakub, saudara kandung Esau, leluhur orang Edom. |
(0.47) | (Kej 45:7) |
(ende) Tuhan telah menjelamatkan mereka dari kelaparan demi hari kemudian Israel, atas dasar djandji-djandjiNja. |
(0.47) | (Kel 12:38) |
(ende) Tentang orang-orang bukan Israel jang ikut serta, lihat djuga Bil 11:4. |
(0.47) | (Kel 23:13) |
(ende) Semua peraturan ini ditindjau dalam hubungannja dengan Perdjandjian, pertalian istimewa antara Israel dan Jahwe. |
(0.47) | (Ul 4:31) |
(ende) Allah setia kepada djandjiNja meskipun dipihak lain bangsa Israel mengingkari djandji itu. |
(0.47) | (Ul 9:7) |
(ende) Pembangkangan bangsa Israel dimasa lampau disini diuraikan lebih landjut, pun pula tentang perantaraan penjelamatan oleh Musa. |
(0.47) | (Ul 32:8) |
(endetn) Hibr.: "setara dengan putera-putera Israel". Jun., V.L., Qumran: "putera-putera Allah". |
(0.47) | (Bil 23:23) | (jerusalem) Terjemahan lain: Sebab di Yakub tidak ada mantera, dan di Israel tidak ada tenungan ... |
(0.47) | (Bil 24:8) | (jerusalem: ditelannya habis) Yang menelan ialah Israel. Maksud bagian ini kurang jelas dalam naskah Ibrani. |
(0.47) | (1Sam 1:22) | (jerusalem: cerai susu) Ibu-ibu Israel agak lama menyusui anak-anaknya, bdk 1Sa 24. |