Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 5315 ayat untuk Engkau sebagai (0.001 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Yoh 17:3) (ende: Mengenal Engkau)

Bukan dimaksudkan sebagai wudjud kehidupan abadi melainkan sebagai pokoknja.

(0.96) (Mrk 10:37) (jerusalem: dalam kemuliaanMu) Ialah: bila Engkau tampil sebagai Raja Mesias yang menang.
(0.96) (Flm 1:12) (jerusalem: dia, yaitu buah hatiku) Var: Tetapi engkau hendaklah menerimanya sebagai buah hatiku sendiri, bdk ay Engkau+sebagai&tab=notes" ver="">17.
(0.73) (1Kor 7:21) (bis: Tetapi kalau nanti Saudara mendapat kesempatan untuk menjadi bebas, pakailah kesempatan itu)

Tetapi kalau nanti Saudara mendapat kesempatan untuk menjadi bebas, pakailah kesempatan itu: atau Tetapi walaupun engkau mendapat kesempatan untuk menjadi bebas, lebih baik engkau berbuat sebaik-baiknya dengan keadaanmu sebagai hamba.

(0.73) (Gal 3:17) (ende)

Djandji-djandji itu diberikan sebagai anugerah, djadi tidak mungkin kemudian ditambahi dengan suatu sjarat seperti: Engkau akan diberi bagian dalam djandji itu, kalau engkau tetap melaksanakan segala perintah hukum. Kalau dengan sjarat itu, maka anugerah diubah mendjadi upah.

(0.72) (Mat 21:23) (jerusalem: Engkau melakukan hal-hal itu) Yaitu hal kurang lazim yang dikerjakan Yesus dalam Bait Allah: masuk sebagai Mesias pemenang, mengusir para pedagang, menyembuhkan orang-orang sakit.
(0.60) (Mzm 65:10) (ende)

Allah dibajangkan sebagai petani.

(0.60) (Rm 11:20) (ende: Lantaran kepertjajaanmu)

jaitu melulu sebagai anugerah atas kerahiman Allah dan tidak berdasarkan suatu dirimu sendiri.

(0.60) (Mzm 138:1) (endetn: Jahwe)

ditambahkan menurut beberapa terdjemahan kuno. "sebab Engkau.... dst." Demikianlah terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.).

(0.60) (Kej 20:16) (jerusalem: itulah bukti ....) Terjemahan ini tidak pasti. Naskah Ibrani agaknya rusak. Secara harafiah: itulah penutup mata bagi semua yang ada bersama-sama engkau dan ....(?). Perak itu diberi sebagai semacam pemulihan dan penyilih.
(0.58) (Kis 22:21) (ende: Mengutus engkau)

Kata asli "eksapostolo" mengandung arti: mengutus engkau sebagai rasul. Djadi Paulus langsung ditetapkan dan diutus oleh Kristus, seperti rasul-rasul jang asli. Paulus insjaf akan hal ini dan menggunakannja untuk memperkuat kewibawaannja terhadap para penentangnja. Lih. 1Ko 9:1; 2Ko 12:11-12; Gal 1:1; Gal 2:8.

(0.57) (Kis 13:33) (jerusalem: kepada kita, keturunan mereka) Var: kepada keturunan kita
(0.56) (Luk 3:22) (jerusalem: Engkaulah Anak(Ku) yang Kukasihi) Var: Anakku Engkau telah Kuperanakkan pada hari ini. Sementara ahli menganggap var ini sebagai asli, pada hal teks yang lazim disesuaikan dengan Markus dan Matius. Kalau demikian, suara sorgawi itu tidak menyinggung Yes 42:1 (seperti menurut Matius dan Markus), tetapi Maz 2:7. Yesus disapa sebagai Mesias Raja dan bukan sebagai Hamba Tuhan. Waktu dibaptis Yesus sudah dilantik untuk menegakkan Kerajaan Allah di dunia.
(0.53) (Mat 26:68) (jerusalem: siapakah memukul Engkau) Cara Matius memberitakan hal itu kurang tepat. Yesus dalam cerita Matius tidak ditutup mataNya, seperti terjadi menurut Luk 22:63, sehingga tidak sukar juga menunjuk siapa yang memukulNya. Tetapi pokoknya ialah: Yesus diperolok-olokkan sebagai Nabi, oleh karena apa yang dikatakanNya tentang Bait Allah, dan barangkali justru sebagai Mesias-Nabi (dalam injil-injil hanya di sini Yesus disapa sebagai Mesias), artinya: sebagai Imam Besar yang di zaman terakhir mendirikan Bait Allah yang baru.
(0.53) (1Sam 3:10) (ende)

Allah disini dibajangkan sebagai manusia.

(0.53) (1Sam 17:36) (endetn: (ia menjambung))

ditambahkan sebagai perlengkapan.

(0.53) (Ams 10:26) (jerusalem: yang menyuruhnya) Yaitu sebagai utusannya.
(0.51) (Kel 33:17) (full: ENGKAU TELAH MENDAPAT KASIH KARUNIA DI HADAPAN-KU )

Nas : Kel 33:17

(versi Inggris NIV -- engkau berkenan kepada-Ku). Allah menjawab doa Musa karena menghormatinya, memandangnya sebagai sahabat dan berkenan kepada-Nya. Musa diperkenan Allah karena, sekalipun Harun dan seluruh bangsa tidak taat kepada Allah, ia tetap setia kepada Tuhan dan menjadi perantara di antara Tuhan dengan Israel.

(0.48) (Flp 4:3) (ende)

"Sitsigos". Terdjemahan kalimat asli, kata-demi-kata, ialah: "Dan chususnja engkau "Sitsigos tulen". Sebagai istilah "Sitsigos" berarti "teman se-kuk" (rekan sekerdja"). Tetapi mungkin sitsigos disini adalah nama orang jang disapa itu dan dengan ungkapan "sitsigos tulen". Paulus bermain kata sadja.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA