Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 221 - 240 dari 1604 ayat untuk Engkau mau bicara (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.17) (Gal 2:21) (ende: Tidak mengingkari rahmat)

seperti pengandjur-pengandjur palsu dan para pengikutnja. Paulus tidak mau berlagak seolah-olah rahmat Allah dan kepertjajaan akan Kristus tidak tjukup, bukan satu-satunja sjarat keselamatan.

(0.17) (Ef 3:18) (ende)

Kalimat ini terasa tidak lengkap. Kalau mau ditafsirkan setjara logika, agaknja harus ditambahi dengan "rahasia Allah", "kekajaan kemuliaanNja", "seluruh kepenuhanNja" ataupun dengan "tjinta-kasih" dari kalimat berikut.

(0.17) (Why 13:1) (ende: Binatang)

pertama ini dipandang sebagai lambang pemerintahan Roma, jang kaisar-kaisarnja mau disembah sebagai dewa (tuhan) dan mulai dengan kaisar Nero terus-menerus dengan sebengis-bengisnja mengedjar umat Kristus.

(0.17) (Mi 7:3) (endetn: untuk berbuat durdjana)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "lawan jang djahat".

(0.17) (Im 25:23) (jerusalem) Peraturan ini mau menggabungkan hukum tentang Tahun Yobel dengan lembaga tua yang disebut go'el (kaumnya yang terdekat, Ima 25:25). bdk Bil 35:19+.
(0.17) (1Sam 14:33) (jerusalem: sebuah batu besar) Batu itu mau dipakai sebagai mezbah, bdk 1Sa 6:14; Hak 6:20; 13:19. Begitu penyembelihan liar dijadikan penyembelihan korban menurut aturan agama, bdk Ima 17:1.
(0.17) (1Raj 10:9) (jerusalem: Terpujilah TUHAN) Dengan pujiannya itu "ratu" Syeba itu tidak menyatakan diri penganut agama Israel atau seorang penganut tauhid. Ia hanya mau menghormati allah setempat, Yerusalem. Boleh jadi perkataannya itu disadur seperlunya oleh tradisi Israel sesuai dengan pandangannya sendiri.
(0.17) (2Raj 12:4) (jerusalem: yakni uang masuk....) Masuk naskah Ibrani tidak jelas. Barangkali dimaksudkan semacam pajak pribadi dan perorangan yang ditarik. Istilah Ibrani yang gelap mau dijelaskan oleh sebuah sisipan (uang tebusan.... untuk seseorang).
(0.17) (2Raj 15:25) (jerusalem: Argob dan Arye serta) Ini barangkali sebuah sisipan yang aslinya mau menjelaskan "Gilead" dalam 2Ra 15:29 dan perlu diperbaiki menjadi: Argob dan kampung-kampung Yair.
(0.17) (1Taw 11:1) (jerusalem: seluruh Israel) Beberapa waktu sesudah Saul gugur barulah "seluruh Israel" menerima Daud sebagai raja. Tetapi si Muwarikh hanya mau memperlihatkan Daud sebagai pemersatu semua suku Israel di sekeliling Tuhan.
(0.17) (2Taw 16:12) (jerusalem: pertolongan tabib-tabib) Di zaman itu ilmu kedokteran kerap bercampur dengan ilmu sihir (dukun). Si Muwarikh mau menegaskan bahwa Asa hanya mencari pertolongan pada tabib-tabib (dukun-dukun), pada hal penyakitnya sebenarnya hukuman dari Allah.
(0.17) (Ayb 13:6) (jerusalem: pembelaanku) Ayub kembali mulai berbicara seolah-olah berdiri di depan pengadilan, bdk Ayu 8; 9:14+. Ia sendiri langsung mau menanyai Allah, menyingkirkan orang bijak gadungan yang memaksakan diri sebagai pembela Ayub.
(0.17) (Ayb 13:14) (jerusalem: Dagingku...) Ungkapan-ungkapan ini semacam peribahasa. Artinya: mau mempertaruhkan segala-galanya dengan harapan mendapat segala-galanya, bdk Hak 12:3; 1Sa 19:5; 28:21.
(0.17) (Ayb 27:11) (jerusalem: Aku akan mengajari kamu...) Ayub rupanya mau menegaskan bahwa ia sendiri membentangkan kelakuan (tangan Allah, ialah kuasaNya yang menyata dalam karyaNya) aneh Allah menurut kebenaran, padahal sahabat-sahabat menutup mata terhadap kenyataan.
(0.17) (Ayb 35:10) (jerusalem: Di mana Allah) Elihu agaknya berpikir kepada orang yang tertimpa kemalangan yang didatangkan orang lain, Ayu 35:8. Jika mereka tidak tertolong oleh Allah maka sebabnya ialah: mereka keras kepada oleh karena angkuh hati dan tidak mau meminta pembebasan.
(0.17) (Ayb 40:1) (jerusalem: jawab TUHAN) Ayat peralihan ini tidak terdapat dalam terjemahan Yunani. Ayub mau berbantah-bantah dengan Tuhan. Tetapi Allah menghadap Ayub kepada rahasia hikmat Tuhan yang menyata dalam karyaNya.
(0.17) (Mzm 22:6) (jerusalem: Tetapi) Maz 22:5-6 mengingatkan bagaimana Allah dahulu selalu menolong umat dan orang benar, padahal sekarang rupanya Ia tidak mau menjawab sehingga membiarkan saja orang benar yang percaya kepadaNya.
(0.17) (Mzm 95:10) (jerusalem: angkatan itu) Begitulah menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: suatu angkatan. Terjemahan lain: jemaat ini
(0.17) (Yer 35:6) (jerusalem: Yonadab bin Rekhab) Bdk 2Ra 10:15+. Kaum Rekhab ini memprotes kebudayaan dan hidup di kota. Mereka mau menghayati agama seperti dahulu di padang gurun. Bdk Hos 2:13+.
(0.17) (Yeh 6:7) (jerusalem: kamu akan mengetahui, bahwa Akulah TUHAN) Ungkapan ini sering dipakai nabi Yehezkiel. Artinya: karya Tuhan memaksakan orang mengakui kemahakuasaanNya, baik orang yang sedia mengakuinya maupun mereka yang tidak mau. Bdk Yes 42:8+.


TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA