(1.00) | (Nah 3:1) |
(ende) Sekali lagi keruntuhan Ninive digambarkan. Tetapi sekarang dikatakan, bahwa keruntuhan itu merupakan hukuman atas kelaliman kota dan Asjur dan hukuman itu ditimpakan Jahwe. |
(1.00) | (Nah 2:10) |
(ende) Habis penjerbuan tinggallah kelengangan sadja dan ketakutan pada orang jang masih tersisa. |
(1.00) | (Nah 1:14) |
(endetn) Satu huruf (dan) ditinggalkan. |
(1.00) | (Nah 2:9) |
(endetn: jang airnja ) diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "sedjak hari dia itu dan mereka". |
(1.00) | (Nah 2:3) | (jerusalem: kuda-kuda) Ini menurut terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: pohon sanobar. |
(1.00) | (Nah 3:9) | (jerusalem: pembantunya) Ini menurut terjemahan Yunani dan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: pembantunya. |
(0.99) | (Nah 1:4) |
(ende) Basjan dan Karmel, daerah2 jang subur,"melaju", karena tumbuhannja mengering, oleh karena Jahwe telah melenjapkan segenap air. |
(0.99) | (Nah 2:4) |
(endetn: laksana... oborlah) diperbaiki. Tertulis: "karena... badja". |
(0.99) | (Nah 3:9) |
(endetn: (kekuatan)nja) ditambahkan menurut terdjemahan2 kuno. "(balabantuan)nja", diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "(-)mu". |
(0.99) | (Nah 1:10) | (jerusalem: yang berjalin-jalin) Naskah Ibrani rusak dan diperbaiki. Selebihnya naskah Ibrani memuat dua kata yang artinya tidak diketahui. |
(0.99) | (Nah 1:1) |
(sh: Pembalas tapi sabar?! (Minggu, 15 Desember 2002)) Pembalas tapi sabar?!
Pembalas tapi sabar?!
Renungkan: |
(0.98) | (Nah 1:3) |
(ende) Meskipun murka Jahwe dihalangi kebaikanNja, tetapi bila terpaksa dilampiaskan djuga, maka dahsjatlah ia karena Jahwe mahakuasa dan segenap seteruNja diketemukanNja. |
(0.98) | (Nah 2:6) |
(ende) Ninive dibangun ditepi sungai Tigris dan tjabangnja Khoser. Istana radja letaknja dekat sungai. Dengan dibukakan pintu2 air, istana digenangi air. |
(0.98) | (Nah 3:4) |
(full: PERSUNDALAN ... SIHIR.
) Nas : Nah 3:4 Orang Asyur bukan saja amat kejam, mereka juga sangat dursila.
|
(0.98) | (Nah 2:7) | (jerusalem: Permaisuri...) Terjemahan ayat ini tidak pasti. Naskah Ibrani rusak dan dengan satu atau lain cara perlu diperbaiki. Permaisuri itu agaknya dewi Niniwe yang utama, yaitu Isytar. |
(0.98) | (Nah 3:12) | (jerusalem) Nubuat ini rupanya menyinggung kenyataan bahwa kota Niniwe sudah menderita beberapa kekalahan (pada th 614 seb Mas kota Tarbis dan kota Asyur sudah direbut musuh). |
(0.98) | (Nah 1:2) |
(ende) Mazmur jang tersusun menurut abdjad Hibrani ini, menggambarkan dengan bahasa kiasan jang lazim kekuatan dan kebesaran Jahwe dalam pelaksanaan hukuman. Lagu ini merupakan suatu pendahuluan untuk nubuat Nahum jang mengantjam Ninive dan meramalkan hukuman, jang ditimpakan Jahwe atasnja |
(0.98) | (Nah 3:8) |
(ende) Musuh (Assurbanipal) telah merebut Tebes (No-Amon) di Mesir selatan pada tahun 663. Maka itu Ninive pasti tidak dapat tahan atau berharap lagi. |
(0.98) | (Nah 3:19) |
(full: TIADA PENGOBATAN UNTUK CEDERAMU.
) Nas : Nah 3:19 Niniwe akan dibinasakan dan tidak akan dibangun lagi. Setelah kota ini jatuh pada tahun 612 SM, wilayah itu menjadi wilayah tandus yang didiami hewan dan burung (lih. Zef 2:13-15). |
(0.98) | (Nah 1:5) | (jerusalem: menjadi sunyi sepi) Dalam naskah Ibrani tertulis: mengangkat (diri). Dalam menggambarkan murka Allah pesajak memakai unsur-unsur dari dongeng kuno mengenai kejadian dunia (ALlah pencipta mengalahkan naga air, bdk Ayu 7:12+) dan unsur-unsur dari kitab mengenai sejarah umat Israel dahulu (peristiwa di Laut Teberau dan di gunung Sinai). Bdk Maz 114:3-8; Yes 51:10, dll. |