(1.00) | (Za 8:4) |
(full: AKAN ADA LAGI KAKEK-KAKEK DAN NENEK-NENEK ... ANAK LAKI-LAKI DAN ANAK PEREMPUAN.
) Nas : Za 8:4-5 Ayat-ayat ini melukiskan damai sejahtera, kemakmuran dan kebahagiaan di Yerusalem di kerajaan seribu tahun kelak. |
(0.99) | (Za 4:14) | (jerusalem: Inilah kedua orang...) Manusia kerap kali dibandingkan dengan pohon, bdk Yer 11:19; Maz 1:3; Ayu 29:19; Yeh 31 |
(0.98) | (Za 1:6) |
(ende) Sabda Jahwe (ketetapanNja) ialah antjaman jang diutjap para nabi dan jang terlaksana pula atas nenek-mojang kaum buangan. Sabda itu diperorangkan dan dengan dajanja sendiri berlangsung terus, meskipun nabi2 itu sudah lenjap. Makanja anak2 nenek-mojang akan ditimpa djuga oleh antjaman2 itu, bila kelakuannja sama juga. |
(0.82) | (Za 14:5) |
(bis) Kemungkinan besar artinya: Kamu akan lari ... dua. |
(0.82) | (Za 10:9) |
(endetn: telah) diperbaiki. Tertulis: "akan". |
(0.81) | (Za 6:12) |
(endetn) Ditinggalkan: "ia akan membangun bait Jahwe". |
(0.81) | (Za 5:4) | (jerusalem: Aku telah menyuruhnya) Dalam terjemahan Yunani terbaca: Aku akan menyuruh. |
(0.81) | (Za 12:8) |
(ende) Orang2 lemah akan mendjadi pahlawan jang gagah-perkasa (Dawud) dan radja2 akan memimpin (seperti Allah dahulu digurun). |
(0.81) | (Za 9:12) |
(endetn: kepadamu... dst) diperbaiki. Tertulis: "akan kembali kebenteng!" "akan ganti satu hari perantauanmu", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "Kini aku memberitahukan". |
(0.81) | (Za 14:18) | (jerusalem: kepada mereka akan turun) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: kepada mereka tidak akan turun. |
(0.79) | (Za 9:7) |
(ende: mendjadi keluarga di Juda) ialah akan diisap olehnja seperti dahulu orang2 Jebus diisap oleh Israil. |
(0.79) | (Za 10:4) |
(ende: batu pendjuru, pasak kemah, busur perang) ialah penguasa asing, jang akan lenjap daripada Israil (daripadanja). |
(0.79) | (Za 9:16) |
(endetn: Ia akan menggembalakan... dst) Naskah Hibrani tidak dapat diartikan. Terdjemahan dikirakan sadja. |
(0.79) | (Za 12:8) | (jerusalem: keluarga Daud....) Di masa keselamatan kelak wangsa kerajaan Daud akan pulih kembali. |
(0.78) | (Za 14:3) |
(full: KEMUDIAN TUHAN AKAN MAJU.
) Nas : Za 14:3 Tuhan akan campur tangan di dalam pertempuran itu dan mengalahkan bangsa-bangsa. |
(0.78) | (Za 2:11) | (jerusalem: Aku akan diam) Dalam terjemahan Yunani terbaca: mereka (bangsa-bangsa) akan diam. Di masa mendatang perjanjian diperluas sehingga merangkum semua bangsa. Yerusalem menjadi ibu kota keagamaan sementara dunia, bdk Yes 45:14+. |
(0.78) | (Za 10:11) | (jerusalem: Mereka akan menyeberangi) Begitulah terbaca dalam terjemahan Yunani, sedangkan dalam naskah Ibrani tertulis: Ia akan menyeberangi |
(0.78) | (Za 10:4) |
(bis: Dari antara ... umat-Ku) Dari antara ... umat-Ku atau: Semua penindas, penguasa, pemimpin, dan panglima -- akan bersama-sama meninggalkan Yehuda. |
(0.78) | (Za 8:23) |
(ende) Kaum kafir akan mendjadi sepuluh lipat kaum Jahudi jang selamat, sampai jang lenjap itu diganti se-penuh2nja. |
(0.78) | (Za 13:5) |
(ende) Nabi2 memakai pakaian chusus dan dalam ekstasenja menikam dan menoreh dirinja. Kemudian nabi akan berusaha menjembunjikan bekas2nja. |