(1.00) | (Luk 6:10) |
(bis: berkata) berkata: beberapa naskah kuno: berkata dengan marah. |
(1.00) | (Luk 16:7) |
(ende: Kor) Ini sama dengan 10 bat. |
(0.99) | (Luk 22:31) |
(ende: Menapis) jaitu menggoda dengan tak henti-hentinja, dengan harapan bahwa satu dua rasul djatuh imannja. |
(0.97) | (Luk 11:33) |
(bis: atau menutupinya dengan tempayan) Dalam beberapa naskah kuno tidak ada: atau menutupinya dengan tempayan. |
(0.97) | (Luk 16:16) |
(ende: Dengan berdjuang) Jaitu berdjuang dengan kedjahatan dalam dirinja dan kedjahatan dunia. Siapa hendak masuk keradjaan Allah harus rela berkurban. |
(0.95) | (Luk 20:16) |
(ende: Djangan dibiarkan Allah) Dapat djuga diterdjemahkan dengan: "Tak mungkin". Orang-orang parisi mengerti, bahwa merekalah jang diumpamakan dengan pekerdja-pekerdja dikebun anggur itu, dan kebun anggur disini berarti umat Allah, sedang dengan putera itu dimaksudkan Jesus. |
(0.95) | (Luk 6:35) | (jerusalem: dan pinjamkan dengan tidak mengharapkan balasan) Naskah Yunani di sini sukar dimengerti dan terjemahan berupa perkiraan saja, Var:....dengan sekali-kali tidak putus harap (bahwa akan dibalas oleh Allah); var lain:"...dengan tidak putus harap terhadap siapapun". |
(0.95) | (Luk 13:11) | (jerusalem: tidak dapat berdiri lagi dengan tegak) Terjemahan lain: sama sekali tidak dapat berdiri tegak lagi; atau; tidak dapat berdiri lagi dengan tegak seluruhnya. |
(0.95) | (Luk 23:42) | (jerusalem: sebagai Raja) Harafiah: ke dalam KerajaanMu, ialah untuk menegakkannya. Var: bersama dengan KerajaanMu, ialah dengan memiliki (martabat) KerajaanMu. |
(0.94) | (Luk 2:1) |
(ende: Seluruh isi dunia) Dengan "dunia" dimaksudkan kekaisaran Roma, jang melingkupi seluruh dunia jang tekenal dewasa itu. |
(0.94) | (Luk 7:18) |
(ende) Baiklah membandingkannja dengan Mat 11:2-19 dan batjalah disitu. |
(0.94) | (Luk 9:5) |
(ende: Tanda kesaksian) jaitu bahwa mereka bersalah sehingga diputuskan segala hubungan dengan kota itu. |
(0.94) | (Luk 11:49) |
(ende: Hikmat Allah) jaitu wahju Allah dengan rentjanaNja jang maha bidjaksana. |
(0.94) | (Luk 23:35) |
(ende: Pilihan) Bdl. Luk 9:35. Sama artinja dengan "Jang diurapi" dalam Luk 2:26. |
(0.94) | (Luk 4:18) | (jerusalem: orang-orang miskin) Sejumlah naskah menambah: menyembuhkan mereka yang patah hatinya, sesuai dengan LXX. |
(0.94) | (Luk 7:11) | (jerusalem) Hanya Lukas menyajikan cerita ini dan dengan jalan itu menyiapkan tanggapan Yesus terhadap utusan Yohanes Pembaptis. |
(0.94) | (Luk 22:36) | (jerusalem) pundi-pundi untuk membeli makanan, pedang untuk merebutnya dengan kekerasan, semuanya melambangkan permusuhan umum. |
(0.92) | (Luk 5:36) |
(ende) Tidak patut dan tidak mungkin hidup baru dengan tjita-tjitanja jang mahaluhur itu didasarkan pada atau ditjampurkan dengan buah-buah tafsiran hukum, adat-istiadat dan tjita-tjita kaum Parisi, sebab sudah "lapuk". |
(0.92) | (Luk 15:8) |
(full: MENCARINYA DENGAN CERMAT SAMPAI IA MENEMUKANNYA.
) Nas : Luk 15:8 Kita harus berdoa supaya Roh Kudus memenuhi hati kita dengan kerinduan yang tulus untuk membawa orang berdosa kepada keselamatan. |
(0.92) | (Luk 9:7) | (jerusalem) Lukas tidak menceritakan (seperti Matius dan Markus) pembunuhan atas diri Yohanes Pembaptis, tetapi menyiapkan (ia berusaha supaya dapat bertemu dengan Yesus, Luk 9:9) pertemuan Herodes dengan Yesus yang nanti akan diceritakan, Luk 23:8-12. |