(1.00) | (Kej 15:2) |
(bis: Orang ... Damsyik) Orang ... Damsyik, Ibraninya tidak jelas. |
(1.00) | (Kej 38:21) |
(endetn: orang-orang setempat) perbaikan menurut Sam., Junani, Syr. Tertulis: "orang-orang dari tempat kediamannja (Tamar)". |
(0.96) | (Kej 43:32) |
(ende) Anggapan orang-orang Mesir ini djuga disebutkan oleh para penulis sedjarah Junani. |
(0.96) | (Kej 4:26) |
(endetn: maka orang itu mulai....) diperbaiki menurut Vulg. Tertulis: "pada djaman itu orang mulai...." |
(0.95) | (Kej 10:14) | (jerusalem: orang kaftorim; dari mereka inilah berasal orang Filistin) Dalam naskah Ibrani terbaca:(Kasluhim), yang dari padanya berasal orang Filistin dan orang Kaftorim. Tetapi orang Filistin berasal dari Kaftor, bdk Yos 13:2+. |
(0.93) | (Kej 37:28) |
(bis: abang-abangnya) abang-abangnya; Ibrani mereka (yaitu orang Midian). |
(0.93) | (Kej 40:8) | (jerusalem: mengartikannya) Orang Mesir dahulu menganggap mimpi sebagai peramal masa depan. |
(0.93) | (Kej 8:17) |
(ende) Berkat jang dulu dianugerahkan oleh Tuhan kepada manusia pertama, sekarang dibaharui, merupakan permulaan baru sesudah penjiksaan orang-orang dosa. |
(0.91) | (Kej 25:22) |
(ende) Dahulu kala, orang memohon nasehat Tuhan ditempat sutji, atau dengan perantaraan orang-orang jang erat berhubungan dengan Tuhan, seperti misalnja para nabi. Mereka itu sering pula tinggal disekitar tempat sutji. |
(0.91) | (Kej 19:1) |
(ende) Pintu-gerbang kota, jang kerapkali tertutup dengan atap djuga, adalah tempat orang-orang laki-laki biasanja berkumpul. Disana bermatjam-matjam hal dirundingkan. |
(0.91) | (Kej 34:7) |
(ende) Kemudian di Israel perbuatan ini dianggap sangat hina (lihat: Ula 22:28). Djuga pada djaman para bapa bangsa orang-orang dianggap sudah mempunjai pandangan sematjam itu. |
(0.91) | (Kej 18:25) | (jerusalem: menghukum dengan adil?) Bdk Rom 3:6. Dalam menghukum beberapa orang benar terkandung ketidakadilan lebih besar dari pada dalam menyelamatkan banyak orang yang bersalah. |
(0.90) | (Kej 50:11) |
(bis: Abel-Mizraim) Abel-Mizraim: Nama ini bunyinya seperti kata Ibrani yang berarti "upacara perkabungan orang Mesir". |
(0.90) | (Kej 4:25) |
(ende) Kain adalah bapa keturunan jang berdosa. Sebaliknja Set dianggap bapa para orang saleh. |
(0.90) | (Kej 19:9) |
(ende) Lot belum begitu lama datang berdiam dikota itu selaku orang asing. |
(0.90) | (Kej 29:3) |
(ende) Dengan demikian sudah tjukup orang mengangkat tutup perigi jang amat berat itu satu kali sehari. |
(0.90) | (Kej 34:2) |
(ende) Orang Chiwi = suatu golongan penduduk tanah Kanaan, sampai sekarang belum tertentukan dengan pasti, suku jang mana. |
(0.90) | (Kej 40:19) |
(ende: Mengangkat kepala) dalam arti ironis: orang jang dihukum gantung djuga "diangkat kepalanja". |
(0.90) | (Kej 20:16) |
(endetn: Didepan semua orang engkau telah dipulihkan) diperbaiki. Terdj. lain: "dan dalam semuanja engkau...." Hibrani tidak terang. |
(0.90) | (Kej 14:6) | (jerusalem: Hori) Orang Refaim, orang Zuzim (atau: Zamzumim), orang Emim dan orang Hori adalah penduduk legendaris daerah di seberang sungai Yordan, bdk Ula 2:10; 2:12+; lihat Ula 1:28+. Kota-kota mereka yang disebut di sini terletak sepanjang jalan raya yang turun ke Laut Merah (Taueber). |