Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 144 ayat untuk (40-12) Ia AND book:9 (0.002 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 Selanjutnya
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (1Sam 1:28) (endetn: ia hidup)

diperbaiki menurut terdjemahan kuno. Tertulis: "ia ada".

(1.00) (1Sam 17:36) (endetn: (ia menjambung))

ditambahkan sebagai perlengkapan.

(0.97) (1Sam 10:13) (jerusalem: pulanglah ia) Dalam naskah Ibrani tertulis: pulanglah ia ke bukit (pengorbanan). Dalam terjemahan Yunani terbaca: pulanglah ia ke Gibea.
(0.97) (1Sam 2:33) (bis: ia)

Sebuah terjemahan kuno: ia; terjemahan Ibrani: engkau.

(0.97) (1Sam 21:6) (endetn: mereka)

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "ia".

(0.94) (1Sam 20:30) (ende)

Sjaul berbitjara dengan sangat kasar. Ia menolak Jonatan sebagai puteranja!

(0.94) (1Sam 24:19) (ende)

Kelakuan Dawud membuktikan bahwa ia tidak menganggap Sjaul sebagai musuhnja.

(0.94) (1Sam 1:9) (endetn: mereka)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "ia (Hana).

(0.94) (1Sam 22:14) (endetn: komandan)

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "ia berbelok"(?).

(0.94) (1Sam 9:27) (jerusalem: mendahului kita) Naskah Ibrani masih menambah: dan ia pergi mendahului.
(0.91) (1Sam 1:18) (ende: tidak sama lagi)

Dahulu Hana sedih sekarang ia gembira dan senang hati pula, karena ia berharap doanja akan dikabulkan berkat berkah dan doa 'Eli itu.

(0.91) (1Sam 1:19) (ende: ingat kepadanja)

Bila Jahwe ingat akan seseorang, maka ia merelai dia. Disini ia akan mengabulkan doa Hana dengan menganugerahkan anak laki2 kepadanja.

(0.91) (1Sam 21:2) (ende)

Djawab Dawud memang dalih sadja. Ia tidak tahu bagaimana Ahimelek, imam Sjaul, akan berlaku, bila ia tahu tentang pelarian Dawud dari hadapan radja.

(0.91) (1Sam 9:26) (bis: lalu ia tidur)

Beberapa terjemahan kuno: lalu ia tidur; Ibrani: mereka bangun pagi-pagi.

(0.91) (1Sam 18:6) (ende)

Ajat ini sukar untuk dimengerti dan diterdjemahkan. Ia kembali ke 1Sa 17:57.

(0.91) (1Sam 19:20) (endetn: mereka itu)

diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "ia".

(0.91) (1Sam 21:1) (endetn: (Dawud))

diambil dari terdjemahan Junani. Naskah Hibrani dapat berarti: "ia", jakni Jonatan.

(0.91) (1Sam 29:8) (jerusalem: Daud berkata) Meskipun Daud sangat tertolong oleh keputusan Akhis itu, namun ia pura-pura tersinggung.
(0.89) (1Sam 22:3) (ende)

"darisana", agaknja dari Nob pula.

Dawud mentjari perlindungan untuk orang sekeluarga, jang tidak sanggup mengikutinja dalam hidup mengembara. Ia berbalik kepada suku Moab oleh disini ia sendiri liwat Rut adalah berkarib dengan suku ini.

(0.89) (1Sam 16:4) (endetn: mereka)

diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "ia".



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA