Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1 - 20 dari 302 ayat untuk (2-10) Adapun (0.003 detik)
Pindah ke halaman: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(1.00) (Yeh 11:21) (endetn: Adapun mereka)

diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan Latin (Vgl.). Tertulis: "dan pada (hati)".

(0.99) (Dan 2:2) (jerusalem: para Kasdim) Kata Kasdim di sini dipakai untuk menyebut semua ahli tenung. Ilmu tenung dianggap berasal dari orang Kasdim. Adapun istilah-istilah yang dipakai dalam daftar-daftar yang tercantum dalam Dan 1:20; 2:2,10,27; 4:7; 5:7,11,15, belum mempunyai arti yang persis ditetapkan.
(0.75) (Kel 15:20) (ende: Nabijah)

adapun panggilan seorang nabi ialah berbitjara dan bertindak atas ilham ilahi. Tidak selalu mengandung arti: menubuatkan atau meramalkan atas ilham keadaan jang akan datang.

(0.75) (Hos 11:12) (ende: adapun Juda..jang sutji)

Ajat ini sukar untuk diartikan dalam naskah Hibrani. Sering ditjoret oleh ahli2 ataupun sangat diperbaiki.

(0.75) (Bil 3:28) (endetn: Adapun djumlah mereka jang dibilang)

ditambahkan menurut satu naskah Hibrani, terdjemahan Syriah dan Latin (Vlg.) serta aj. Bil 3:22 dan Bil 3:34.

(0.75) (2Taw 35:3) (jerusalem: yang adalah pengajar seluruh Israel) Harafiah: yang berpengertian bagi seluruh Israel. Adapun "pengertian" adalah sebuah gagasan dari sastera hikmat. Artinya ialah: pengertian tepat mengenai hal-hal Allah.
(0.75) (Neh 3:26) (jerusalem: Adapun... di Ofel) Ini sebuah sisipan yang diambil dari Neh 11:21. Dalam naskah Ibrani sisipan itu tercantum pada awal Neh 3:26.
(0.75) (Mzm 20:3) (jerusalem: disukaiNya) Kata Ibrani berarti: menganggap sebagai lemak. Adapun lemak adalah bagian korban yang paling penting. Maka makin banyak lemaknya, maka baik korbannya.
(0.75) (Luk 1:80) (jerusalem: Adapun anak itu) Ini semacam ulangan; Luk 2:40,52; bdk Luk 1:66 dan bandingkan Kis 2:41+; Kis 6:7+.
(0.63) (Neh 7:73) (jerusalem: Adapun) Neh Neh 7:73-8:1 adalah sejalan dengan Ezr 2:70-3:1. Barangkali Neh 7:73 (yang nampaknya rusak) harus disesuaikan dengan Ezr 2:70.
(0.63) (1Kor 10:18) (jerusalem: Israel menurut daging) Ialah umat Israel dalam sejarah, bdk Rom 7:5. Adapun orang-orang Kristen adalah "Israel milik Allah". Gal 6:16, ialah Israel sejati.
(0.50) (Ul 4:27) (ende)

Disini muntjullah gagasan profetis tentang penjebaran bangsa Israel kenegeri-negeri asing: dan hanja sedikit sadja sisanja.

Adapun hukuman itu bermaksud agar supaja achirnja bertobat.

Allah membiarkan diriNja diketemukan lagi. (bdk. Yer 29:13). Bertobat kepada Jahwe merupakan unsur jang penting dalam peladjaran Deuteronomium.

(0.50) (Dan 11:1) (ende)

Ajat ini sukar untuk diartikan. Dikatakan, bahwa Djibrail menolong Mikael (pelindung Israil) dalam tahun perebutan Babel untuk melindungi Israil terhadap malaekat Media atau Babel. Banjak ahli menganggap sebagian dari ajat ini sebagai tambahan sadja dan mentjoret "Adapun aku dalam tahun pertama Darios, orang Media itu" dan memperbaiki "mendampingi dia" mendjadi "mendampingi aku"

(0.50) (Kel 34:13) (jerusalem: tiang-tiang berhala) Mengenai "tugu-tugu berhala" bdk Kel 23:24+. Adapun "tiang-tiang berhala" menterjemahkan kata Ibrani asyera, ialah tonggak suci yang melambangkan dewi cinta berahi dan kesuburan. Nama dewi Asyera (Yunani: Astarte) agaknya berasal dari lambang tsb.
(0.50) (Hak 3:31) (jerusalem) Catatan mengenai Samgar ini adalah sebuah sisipan, bdk Hak 4:1, yang menyambung ceritera tentang Ehud. Nama Samgar adalah nama asing dan ia rupanya berasal dari Bet-Anat yang terletak di Galilea yang tetap dikuasai orang Kanaan, Hak 1:33. Adapun sebabnya mengapa Samgar dimasukkan ke dalam rangkaian para Hakim ialah Hak 5:6 yang disalahartikan.
(0.50) (Hak 12:6) (jerusalem: mengucapkannya dengan tepat) Jadi ada perbedaan dalam cara mengucapkan kata itu: syibolet dan sibolet. Dengan lain perkataan ada perbedaan logat dalam bahasa Ibrani. Logat-logat yang berbeda itu tidak meninggalkan banyak bekas dalam bahasa Ibrani Kitab Suci. Adapun kata syibolet berarti: bulir gandum.
(0.50) (2Raj 3:25) (jerusalem: Kir-Hareset saja yang ditinggalkan) Kalau secara harafiah diterjemahkan, maka naskah Ibrani berbunyi: sampai di Kir-Hareset hanya tersisa batu-batunya. Tetapi ini tidak bermakna. Adapun Kir-Hareset atau Kir-Heres adalah ibu kota bangsa Moab, Yer 16:7,11; Yer 48:31,36 Tempat letaknya Kir-Hareset (Kir-Heres) sekarang disebut Kerak.
(0.50) (2Raj 23:18) (jerusalem: yang datang dari Samaria) Menurut 1Ra 13:11 nabi itu diam di Betel. Maka naskah Ibrani kiranya perlu diperbaiki menjadi yang di Samaria. Adapun "Samaria" di sini tidak berarti kota Samaria, tetapi wilayah kerajaan utara yang juga mencakup Betel.
(0.50) (1Taw 12:27) (jerusalem: Yoyada) Nama Yoyada ini mengganti nama Abyatar, bdk 2Sa 8:17. Adapun sebabnya ialah: Abyatar dipecat oleh raja Salomo. Memang ada seorang bernama Yoyada yang menjadi kepala para imam. Tetapi tokoh itu baru tampil lama sesudah masa Daud, bdk 2Ra 11 dan 2Ra 12.
(0.50) (Yeh 25:16) (jerusalem: orang Kreta) Dalam naskah Ibrani tertulis: orang Kreti. Adapun orang Kreti ialah suatu bangsa yang berdekatan dan bersaudara dengan bangsa Filistin, bdk 2Sa 8:18, yang berasal dari pulau Kreta, Yos 13:2+. Di sini ungkapan "orang Filistin" dan "orang Kreta/Kreti" searti.


TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA