(1.00) | (Yer 46:18) |
(ende: ia) jakni Nebukadnezar. |
(0.96) | (Yer 3:6) |
(endetn: ia) diperbaiki. Tertulis (salah): "engkau". |
(0.90) | (Yer 29:23) |
(bis: lakukan, dan ia ... mereka) lakukan, dan ia ... mereka atau: lakukan; ia melihat mereka melakukan hal itu. |
(0.90) | (Yer 10:13) |
(endetn: Pabila Ia...) diperbaiki. Agaknja kata2 Hibrani tertukar (kepada suara ia memberikan (memperdengarkan). |
(0.88) | (Yer 43:12) |
(bis: Aku) Menurut beberapa terjemahan kuno: Aku; menurut naskah Ibrani: Ia. |
(0.88) | (Yer 40:5) |
(endetn) Beberapa kata (belum lagi ia pulang) ditinggalkan. |
(0.88) | (Yer 49:10) |
(endetn: bersembunji ia) diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "jang bersembunji". |
(0.83) | (Yer 49:10) |
(bis: selalu ada ... Tetapi, Aku) selalu ada ... Tetapi, Aku atau: tak ada ... ia mengambil semua. 10. Begitulah juga Aku. |
(0.83) | (Yer 2:29) |
(ende) Israil menuduh Jahwe karena Ia tidak menolong; tapi sebabnja ialah mereka sendiri. |
(0.83) | (Yer 7:1) |
(ende) Karena ketjaman Jeremia atas baitullah ini, maka ia ditahan, sebagaimana ditjeritakan fasal 26. |
(0.83) | (Yer 20:9) |
(ende) Jeremia tidak dapat menentang kehendak Jahwe jang begitu berat bagi dirinja; seakan2 terpaksa ia bernubuat. |
(0.83) | (Yer 26:24) |
(ende) Ahikam itu njatalah seorang pegawai tinggi jang besar pengaruhnja pada radja. Ia melindungi Jeremia. |
(0.83) | (Yer 36:5) |
(ende) Apa jang menahan Jeremia, sehingga ia tidak dapat pergi ke baitullah, kurang djelas. |
(0.83) | (Yer 5:22) |
(endetn: (diliwati)nja) "ia", diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Naskah Hibrani pakai djamak. |
(0.83) | (Yer 6:25) |
(endetn: keluar) "berdjalan", diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani (Kere). Tertulis: "ia" (perempuan). |
(0.83) | (Yer 43:11) |
(endetn: Ia) diperbaiki sedikit. Naskah Hibrani Salah tulis (Yer 43:11) dan "Aku". |
(0.83) | (Yer 48:46) |
(endetn: engkau) diperbaiki menurut satu naskah Hibrani, terdjemahan Syria dan Latin (Vlg.). Tertulis: "ia". |
(0.83) | (Yer 51:41) |
(endetn: ia) Naskah Hibrani: "Sjesjak" (nama samaran Babel), jang tidak ada dalam terdjemahan Junani. |
(0.83) | (Yer 43:12) | (jerusalem: Ia akan menyalakan) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani terbaca: Aku akan menyalakan. |
(0.81) | (Yer 17:16) |
(ende) Jeremia tidak menginginkan keruntuhan rakjat, sebagaimana jang dinubuatkannja atas perintah Jahwe sadja. Dan itupun mendjadi sebabnja ia dikedjar oleh musuh2 tertentu (Yer 17:17). Ia bermohon, agar musuh2 itu (bukannja seluruh rakjat) dihukum (Yer 17:18). |