Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.31399702) | (1Sam 1:7) | (jerusalem: rumah TUHAN) Rumah Tuhan itu tidak berupa kemah, seperti pada waktu Israel mengembara di padang gurun, tetapi berupa sebuah gedung, bdk 1Sa 1:9; 3:2,15. |
(0.31399702) | (1Sam 2:13) | (jerusalem: hak para imam) Anak-anak Eli melanggar hukum yang menetapkan bagian korban manakah teruntuk bagi para imam, bdk Ima 7:28 dst; Bil 18:8 dst; Ula 18:3-5. |
(0.31399702) | (1Sam 6:19) | (jerusalem: tujuh puluh orang) Dalam naskah Ibrani ditambah sebuah sisipan: lima puluh ribu orang |
(0.31399702) | (1Sam 10:8) | (jerusalem: Gilgal) Ialah Gilgal yang di dekat Yerikho, bdk Yos 4:19+. 1Sa 10:8 ini adalah sebuah sisipan yang menyiapkan 1Sa 13:8-15, yang berasal dari sumber lain. |
(0.31399702) | (1Sam 14:2) | (jerusalem: Gibea) Dalam terjemahan Yunani terbaca: Geba. Ini kiranya tepat, bdk 1Sa 14:5 dan 1Sa 13:16 |
(0.31399702) | (1Sam 15:12) | (jerusalem: Karmel) Ialah sebuah kota yang terletak di sebelah selatan Hebron, bdk 1Sa 25:2 dst. Ia terletak di jalan yang ditempatkan Saul dari Tanah Negeb ke Gilgal. |
(0.31399702) | (1Sam 21:4) | (jerusalem: roti kudus) Ialah roti sajian, bdk Kel 25:30; hanya para imam boleh memakan roti itu, Ima 24:5-9. Di zaman Daud hukum itu dapat dibatalkan, tetapi orang yang memakannya harus tahir. |
(0.31399702) | (1Sam 22:3) | (jerusalem: tinggal padamu) Daud bertindak demikian dengan maksud meluputkan sanak saudaranya dari balas dendam dari pihak Saul. Menurut Rut 1Sa 4:17 Daud berkerabat dengan bangsa Moab, bdk Mat 1:5-6. |
(0.31399702) | (1Sam 25:22) | (jerusalem: menghukum Daud) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: menghukum musuh-musuh Daud. Bdk Rut 1:17+ |
(0.31399702) | (1Sam 25:25) | (jerusalem: Nabal) Kata Ibrani nabal berarti: orang bebal;, ialah orang yang berlaku jahat baik terhadap Allah maupun terhadap manusia; orang tolol, fasik dan dursila, bdk Yes 32:5 dst. |
(0.31399702) | (2Sam 1:16) | (jerusalem: Kautanggung sendiri darahmu) Daud berkata kepada orang yang baru dibunuh. Oleh karena dihukum dengan adil, maka kematiannya tidak akan menurunkan pembalasan atas Daud, bdk 1Ra 2:32. |
(0.31399702) | (2Sam 8:13) | (jerusalem: orang Edom) Dalam naskah Ibrani tertulis: orang Aram. tetapi ini perlu diperbaiki sesuai dengan 1Ta 18:12 dan terjemahan-terjemahan kuno; bdk juga judul Maz 60 |
(0.31399702) | (2Sam 13:13) | (jerusalem: memberikan aku kepadamu) Menurut adat dahulu Amnon dapat memperistrikan Tamar yang hanya adik seayah, bdk Kej 20:12. Kemudian perkawinan semacam itu dilarang oleh hukum Taurat, Ima 18:11,20; 17; Ula 27:22. |
(0.31399702) | (2Sam 15:32) | (jerusalem: tempat orang sujud menyembah) Yang dimaksud barangkali tempat kudus di Nob, 1Sa 21:1+ |
(0.31399702) | (2Sam 16:8) | (jerusalem: darah keluarga Saul) Apa yang disinggung ialah pembantaian yang diceriterakan dalam 2Sa 21:1-14, tetapi yang terjadi pada awal pemerintahan Daud, bdk 2Sa 9:1. |
(0.31399702) | (2Sam 16:21) | (jerusalem: Hampirilah gundik-gundik ayahmu) Dengan berbuat demikian di depan umum ia mengambil alih isteri-isteri Daud. Dengan jalan itu ia menyatakan dirinya berhak mengganti raja, bdk 2Sa 3:7+. |
(0.31399702) | (2Sam 21:16) | (jerusalem: Yisbi-Benob) Barangkali ini salah tulis dan nama itu perlu diperbaiki menjadi: seorang pendekar (isy benayim) |
(0.31399702) | (1Raj 8:2) | (jerusalem: hari raya) Yang dimaksud ialah Hari Raya Pondok Daun, perayaan yang paling ramai, bdk Kel 23:14+ |
(0.31399702) | (1Raj 9:25) | (jerusalem: Tiga kali setahun) Bdk Ula 16:16; Kel 23:14+ |
(0.31399702) | (1Raj 18:46) | (jerusalem: kuasa TUHAN) Harafiah: tangan TUHAN bdk Yeh 1:3+, artinya: TUHAN memberi Elia tenaga ajaib dan ilahi, sehingga ia dapat lari lebih cepat dari pada kuda-kuda Ahab. |