Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1961 - 1980 dari 4642 ayat untuk hebrew:bdk [Pencarian Tepat] (0.006 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.31399702) (1Sam 1:7) (jerusalem: rumah TUHAN) Rumah Tuhan itu tidak berupa kemah, seperti pada waktu Israel mengembara di padang gurun, tetapi berupa sebuah gedung, bdk 1Sa 1:9; 3:2,15.
(0.31399702) (1Sam 2:13) (jerusalem: hak para imam) Anak-anak Eli melanggar hukum yang menetapkan bagian korban manakah teruntuk bagi para imam, bdk Ima 7:28 dst; Bil 18:8 dst; Ula 18:3-5.
(0.31399702) (1Sam 6:19) (jerusalem: tujuh puluh orang) Dalam naskah Ibrani ditambah sebuah sisipan: lima puluh ribu orang
(0.31399702) (1Sam 10:8) (jerusalem: Gilgal) Ialah Gilgal yang di dekat Yerikho, bdk Yos 4:19+. 1Sa 10:8 ini adalah sebuah sisipan yang menyiapkan 1Sa 13:8-15, yang berasal dari sumber lain.
(0.31399702) (1Sam 14:2) (jerusalem: Gibea) Dalam terjemahan Yunani terbaca: Geba. Ini kiranya tepat, bdk 1Sa 14:5 dan 1Sa 13:16
(0.31399702) (1Sam 15:12) (jerusalem: Karmel) Ialah sebuah kota yang terletak di sebelah selatan Hebron, bdk 1Sa 25:2 dst. Ia terletak di jalan yang ditempatkan Saul dari Tanah Negeb ke Gilgal.
(0.31399702) (1Sam 21:4) (jerusalem: roti kudus) Ialah roti sajian, bdk Kel 25:30; hanya para imam boleh memakan roti itu, Ima 24:5-9. Di zaman Daud hukum itu dapat dibatalkan, tetapi orang yang memakannya harus tahir.
(0.31399702) (1Sam 22:3) (jerusalem: tinggal padamu) Daud bertindak demikian dengan maksud meluputkan sanak saudaranya dari balas dendam dari pihak Saul. Menurut Rut 1Sa 4:17 Daud berkerabat dengan bangsa Moab, bdk Mat 1:5-6.
(0.31399702) (1Sam 25:22) (jerusalem: menghukum Daud) Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: menghukum musuh-musuh Daud. Bdk Rut 1:17+
(0.31399702) (1Sam 25:25) (jerusalem: Nabal) Kata Ibrani nabal berarti: orang bebal;, ialah orang yang berlaku jahat baik terhadap Allah maupun terhadap manusia; orang tolol, fasik dan dursila, bdk Yes 32:5 dst.
(0.31399702) (2Sam 1:16) (jerusalem: Kautanggung sendiri darahmu) Daud berkata kepada orang yang baru dibunuh. Oleh karena dihukum dengan adil, maka kematiannya tidak akan menurunkan pembalasan atas Daud, bdk 1Ra 2:32.
(0.31399702) (2Sam 8:13) (jerusalem: orang Edom) Dalam naskah Ibrani tertulis: orang Aram. tetapi ini perlu diperbaiki sesuai dengan 1Ta 18:12 dan terjemahan-terjemahan kuno; bdk juga judul Maz 60
(0.31399702) (2Sam 13:13) (jerusalem: memberikan aku kepadamu) Menurut adat dahulu Amnon dapat memperistrikan Tamar yang hanya adik seayah, bdk Kej 20:12. Kemudian perkawinan semacam itu dilarang oleh hukum Taurat, Ima 18:11,20; 17; Ula 27:22.
(0.31399702) (2Sam 15:32) (jerusalem: tempat orang sujud menyembah) Yang dimaksud barangkali tempat kudus di Nob, 1Sa 21:1+
(0.31399702) (2Sam 16:8) (jerusalem: darah keluarga Saul) Apa yang disinggung ialah pembantaian yang diceriterakan dalam 2Sa 21:1-14, tetapi yang terjadi pada awal pemerintahan Daud, bdk 2Sa 9:1.
(0.31399702) (2Sam 16:21) (jerusalem: Hampirilah gundik-gundik ayahmu) Dengan berbuat demikian di depan umum ia mengambil alih isteri-isteri Daud. Dengan jalan itu ia menyatakan dirinya berhak mengganti raja, bdk 2Sa 3:7+.
(0.31399702) (2Sam 21:16) (jerusalem: Yisbi-Benob) Barangkali ini salah tulis dan nama itu perlu diperbaiki menjadi: seorang pendekar (isy benayim)
(0.31399702) (1Raj 8:2) (jerusalem: hari raya) Yang dimaksud ialah Hari Raya Pondok Daun, perayaan yang paling ramai, bdk Kel 23:14+
(0.31399702) (1Raj 9:25) (jerusalem: Tiga kali setahun) Bdk Ula 16:16; Kel 23:14+
(0.31399702) (1Raj 18:46) (jerusalem: kuasa TUHAN) Harafiah: tangan TUHAN bdk Yeh 1:3+, artinya: TUHAN memberi Elia tenaga ajaib dan ilahi, sehingga ia dapat lari lebih cepat dari pada kuda-kuda Ahab.


TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA