Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1941 - 1960 dari 8950 ayat untuk orang (0.007 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.26607446666667) (Hak 20:42) (jerusalem: di tengah-tengahnya) Orang Benyamin terjepit antara pasukan lasykar Israel dan mereka yang di penghadapan. Begitu pula terjadi dalam Yos 8:21-22.
(0.26607446666667) (1Sam 11:8) (jerusalem: orang Yehuda) Angka-angka yang berlebih-lebihan dan pembedaan antara "Israel" dan "Yehuda" menyatakan bahwa di zaman kemudian ayat ini disadur.
(0.26607446666667) (1Sam 20:26) (jerusalem: tidak tahir) Orang yang dengan tidak sengaja menajiskan diri, menjadi najis hingga hari petang, Ima 15:16; Ula 23:11.
(0.26607446666667) (2Sam 8:10) (jerusalem: Yoram) Nama orang itu yang sebenarnya ialah Hadoram, 1Ta 18:10. Kitab Samuel merobah nama kafir itu menjadi nama Israel (Yo = YHWH).
(0.26607446666667) (2Sam 10:3) (jerusalem: kota ini) Kota yang dimaksud ialah ibu kota orang Amon yang bernama Raba, 2Sa 11:1; 12:26 yang dewasa ini disebut Aman.
(0.26607446666667) (2Sam 13:12) (jerusalem: orang tidak berlaku seperti itu di Israel) Bdk Kej 34:7; Ula 22:21; Hak 20:6,10; Yer 29:32.
(0.26607446666667) (2Sam 18:25) (jerusalem: kabar yang baiklah disampaikannya) Kalau kabarnya buruk, pasti dibawa oleh serombongan orang pelarian. Maka yang datang seorang diri adalah pewarta yang baik.
(0.26607446666667) (2Sam 19:20) (jerusalem: keturunan Yusuf) Simei sebenarnya orang Benyamin, bdk 2Sa 16:5. Tetapi suku Benyamin kadang-kadang terhitung keturunan Yusuf.
(0.26607446666667) (1Raj 22:31) (jerusalem: tiga puluh dua orang banyaknya) Ini sebuah sisipan yang bersumberkan 1Ra 20:1,16, tetapi tidak terdapat dalam 2Ta 18:30.
(0.26607446666667) (2Raj 6:22) (jerusalem: dengan panahmu) Kecuali dalam hal "herem", Yos 6:17+, atau dalam keadaan khusus, orang Israel tidak biasa membunuh tawanan perang, bdk 1Ra 20:31.
(0.26607446666667) (2Raj 10:19) (jerusalem: semua orang yang beribadah kepadanya) Ini tidak cocok dengan 2Ra 10:20-21 dan sebaik-baiknya dihilangkan saja.
(0.26607446666667) (1Taw 3:15) (jerusalem: Yohanan) Dalam beberapa naskah Ibrani tertulis: Yoahas
(0.26607446666667) (1Taw 4:40) (jerusalem: berasal dari Ham) Menurut 1Ta 1:8 keturunan Ham mendiami baik negeri Kanaan maupun Afrika. Di sini "keturunan Ham" mempunyai arti luas, yaitu: bukan orang Israel.
(0.26607446666667) (1Taw 27:4) (jerusalem: sedang pemimpin.... adalah Miklot) Dalam terjemahan Yunani bagian ayat ini berbunyi sbb: dan dalam rombongan ada dua puluh empat ribu orang.
(0.26607446666667) (2Taw 26:7) (jerusalem: Gur-Baal) Artinya: Tumpangan Baal. Hanya di sini saja disebutlah nama tempat yang tidak diketahui letaknya itu
(0.26607446666667) (2Taw 31:16) (jerusalem: tiga tahun ke atas) Agaknya ini perlu diperbaiki menjadi: tiga puluh tahun ke atas, bdk 1Ta 23:3. Orang yang dimaksud di sini ialah para imam.
(0.26607446666667) (Neh 7:3) (jerusalem: sementara orang masih bertugas di tempatnya) Harafiah: waktu mereka masih di tempatnya. Dalam terjemahan Yunani karya Akwila dan dalam terjemahan Siria terbaca: waktu ia (matahari) masih tinggi.
(0.26607446666667) (Neh 11:36) (jerusalem) Naskah Ibrani dalam ayat ini kurang jelas. Barangkali teksnya dapat diperbaiki menjadi Beberapa rombongan orang Lewi tinggal baik di Yehuda maupun di Benyamin.
(0.26607446666667) (Est 6:4) (jerusalem: bencana yang menimpa raja) Sama seperti yang dibuat Haman untuk membasmi orang Yahudi, demikianpun Ester mengemukakan kepentingan negara (raja) untuk menyelamatkan mereka.
(0.26607446666667) (Ayb 10:10) (jerusalem: mengentalkan aku) Orang memikirkan pembentukan anak dalam kandungan ibunya sebagai semacam pengentalan air susu ibu oleh karena air mani laki-laki.


TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA