Hasil pencarian 1861 - 1880 dari 15576 ayat untuk
Dan
(0.000 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.41081055555556) | (Yer 32:22) | (jerusalem: suatu negeri yang berlimpah-limpah susu dan madunya) Bdk Kel 3:8+. |
(0.41081055555556) | (Yer 42:10) | (jerusalem: tinggal tetap) Begitulah menurut terjemahan Yunani, Latin dan Targum. Dalam naskah Ibrani tertulis: kembali tinggal. |
(0.41081055555556) | (Yer 43:9) | (jerusalem: Ambillah...) Sebagai lambang dan nubuat, bdk Yer 18:1+, Yeremia meletakkan landasan bagi takhta Nebukadnezar. |
(0.41081055555556) | (Yer 51:19) | (jerusalem: Israel adalah) Ini ditambahkan menurut terjemahan Latin dan Targum; bdk Yer 10:16 |
(0.41081055555556) | (Rat 2:10) | (jerusalem: Duduklah...) Ini tanda dan upacara perkabungan, bdk Ayu 2:12. |
(0.41081055555556) | (Rat 3:2) | (jerusalem: kegelapan) Mengenai lambang terang dan kegelapan bdk Maz 17:15+; Yoh 8:12+. |
(0.41081055555556) | (Yeh 7:2) | (jerusalem: katakanlah) Kata ini ditambah menurut terjemahan Yunani dan Siria |
(0.41081055555556) | (Yeh 11:2) | (jerusalem: FirmanNya) Yaitu firman Tuhan (seperti memang terbaca dalam terjemahan Yunani dan Siria). |
(0.41081055555556) | (Yeh 21:13) | (jerusalem: Sebab percobaan...) Naskah Ibrani tidak jelas maksudnya dan terjemahannya dikira-kirakan saja. |
(0.41081055555556) | (Yeh 21:14) | (jerusalem: pedang untuk pembunuhan....) Maksud naskah Ibrani tidak jelas dan terjemahannya tidaklah pasti. |
(0.41081055555556) | (Yeh 23:23) | (jerusalem: Pekod) Pekod juga disebut dalam suratan-suratan Babel dan dalam Yer 50:21 ia sebuah suku Aram di sebelah timur negeri Babel. Soa dan Koa agaknya dua suku lain di daerah yang sama dan barangkali dapat disamakan dengan suku Sutu dan Kutu. |
(0.41081055555556) | (Yeh 23:43) | (jerusalem) Ayat ini dalam naskah Ibrani kurang jelas maksudnya dan terjemahannya sukar sekali. |
(0.41081055555556) | (Yeh 27:8) | (jerusalem: Sidon dan Arwad) Kedua kota di negeri Fenisia ini sedikit banyak bergantung pada kota Tirus. |
(0.41081055555556) | (Yeh 32:18) | (jerusalem: engkau bersama.... yang hebat) Naskah Ibrani ternyata rusak dan maksudnya kurang jelas. |
(0.41081055555556) | (Yeh 32:19) | (jerusalem) Dalam naskah Ibrani ayat-ayat ini rusak dan tidak jelas maksudnya. Terjemahannya tidaklah pasti. |
(0.41081055555556) | (Yeh 40:2) | (jerusalem: yang menyerupai bentuk kota) Yang dimaksud ialah kota Yerusalem (baru), yang diperluas dan diperindah. |
(0.41081055555556) | (Yeh 40:23) | (jerusalem: sama seperti halnya...) Begitulah menurut terjemahan yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: dan di sebelah timur. |
(0.41081055555556) | (Yeh 41:23) | (jerusalem) Dalam naskah Ibrani ayat-ayat ini kurang jelas dan terjemahannya tidak pasti. |
(0.41081055555556) | (Dan 2:21) | (jerusalem: saat dan waktu) Bdk Kis 1:7+ |
(0.41081055555556) | (Dan 3:25) | (jerusalem: anak dewa) Terjemahan lain: anak Allah Yang dimaksudkan ialah seorang malaikat pelindung, Dan 3:28. |