Hasil pencarian 1781 - 1800 dari 15576 ayat untuk
Dan
[Pencarian Tepat] (0.001 detik)
Pindah ke halaman:
Pertama
Sebelumnya
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
Selanjutnya
Terakhir
Urutkan berdasar:
Relevansi | Kitab
(0.41081055555556) | (1Taw 3:5) | (jerusalem: Batsyua) Ini sama dengan Batsyeba, sebagaimana terbaca dalam terjemahan Yunani dan Latin. |
(0.41081055555556) | (2Taw 12:15) | (jerusalem: yang juga memuat daftar silsilah) Naskah Ibrani kurang jelas maksudnya dan terjemahannya dikira-kirakan saja. |
(0.41081055555556) | (2Taw 31:18) | (jerusalem: seluruh kaum itu... untuk persembahan kudus) Naskah Ibrani tidak jelas maksudnya dan rupanya rusak. |
(0.41081055555556) | (2Taw 35:13) | (jerusalem: persembahan-persembahan kudus) Ialah daging korban bakaran dan korban keselamatan. |
(0.41081055555556) | (Ezr 2:70) | (jerusalem: sebagian dari rakyat) Terjemahan Yunani dan 3Ezr 5:45 menambah: menetap di Yerusalem. |
(0.41081055555556) | (Ezr 4:20) | (jerusalem: seluruh daerah seberang sungai Efrat) Dengan cara berlebih-lebihan disindir kerajaan Daud dan Salomo. |
(0.41081055555556) | (Ezr 4:23) | (jerusalem: Rehum) Dalam beberapa naskah terjemahan Yunani dan Siria serta dalam satu naskah Ibrani terbaca: Rehum, bupati. |
(0.41081055555556) | (Ezr 9:6) | (jerusalem: kataku) Doa yang berikut juga berupa khotbah. Bagian ini berlatar belakang kitab Ulangan dan para nabi. |
(0.41081055555556) | (Ezr 10:24) | (jerusalem: Elyasib) Dalam 3Ezr 9:24 terbaca: Elyasib dan Zakur. |
(0.41081055555556) | (Neh 4:2) | (jerusalem: Apakah... persembahan) Naskah Ibrani kurang jelas dan terjemahannya dikira-kirakan saja. |
(0.41081055555556) | (Neh 4:12) | (jerusalem: Mereka akan.... tempat tinggal mereka) Naskah Ibrani ternyata rusak dan diperbaiki. |
(0.41081055555556) | (Neh 6:7) | (jerusalem: nabi-nabi) Dahulu nabi Hagai dan nabi Zakharia memang mendukung Zerubabel. |
(0.41081055555556) | (Neh 9:4) | (jerusalem: Bani) Barangkali nama ini tertulis salah dan seharusnya: Binui, Neh 10:9; 12:8. |
(0.41081055555556) | (Neh 12:26) | (jerusalem: pada zaman) Si Muwarikh sendiri yang menempatkan Yoyakim, Nehemia dan Ezra pada masa yang sama. |
(0.41081055555556) | (Neh 12:31) | (jerusalem: Yang satu ke kanan) Naskah Ibrani rusak dan diperbaiki sesuai dengan Neh 12:38. |
(0.41081055555556) | (Neh 13:29) | (jerusalem: Para imam) Begitulah, menurut satu naskah Ibrani dan terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: jabatan imam. |
(0.41081055555556) | (Est 1:9) | (jerusalem: Wasti) Seorang permaisuri Persia yang bernama Wasti (dan Ester) tidak dikenal ilmu sejarah. |
(0.41081055555556) | (Est 1:22) | (jerusalem: dan berbicara menurut bahasa bangsanya) Bagian ayat ini terdapat dalam terjemahan Yunani. |
(0.41081055555556) | (Ayb 3:6) | (jerusalem: bersukaria pada) Dalam terjemahan Siria dan Latin Vulgata terbaca (kiranya tepat): menggabungkan diri dengan. |
(0.41081055555556) | (Ayb 5:3) | (jerusalem) Kedua ayat ini agak rusak dalam naskah Ibrani dan terjemahannya dikira-kirakan saja. |