Teks Tafsiran/Catatan Daftar Ayat
 
Hasil pencarian 1781 - 1800 dari 15576 ayat untuk Dan [Pencarian Tepat] (0.001 detik)
Pindah ke halaman: Pertama Sebelumnya 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 Selanjutnya Terakhir
Urutkan berdasar: Relevansi | Kitab
  Boks Temuan
(0.41081055555556) (1Taw 3:5) (jerusalem: Batsyua) Ini sama dengan Batsyeba, sebagaimana terbaca dalam terjemahan Yunani dan Latin.
(0.41081055555556) (2Taw 12:15) (jerusalem: yang juga memuat daftar silsilah) Naskah Ibrani kurang jelas maksudnya dan terjemahannya dikira-kirakan saja.
(0.41081055555556) (2Taw 31:18) (jerusalem: seluruh kaum itu... untuk persembahan kudus) Naskah Ibrani tidak jelas maksudnya dan rupanya rusak.
(0.41081055555556) (2Taw 35:13) (jerusalem: persembahan-persembahan kudus) Ialah daging korban bakaran dan korban keselamatan.
(0.41081055555556) (Ezr 2:70) (jerusalem: sebagian dari rakyat) Terjemahan Yunani dan 3Ezr 5:45 menambah: menetap di Yerusalem.
(0.41081055555556) (Ezr 4:20) (jerusalem: seluruh daerah seberang sungai Efrat) Dengan cara berlebih-lebihan disindir kerajaan Daud dan Salomo.
(0.41081055555556) (Ezr 4:23) (jerusalem: Rehum) Dalam beberapa naskah terjemahan Yunani dan Siria serta dalam satu naskah Ibrani terbaca: Rehum, bupati.
(0.41081055555556) (Ezr 9:6) (jerusalem: kataku) Doa yang berikut juga berupa khotbah. Bagian ini berlatar belakang kitab Ulangan dan para nabi.
(0.41081055555556) (Ezr 10:24) (jerusalem: Elyasib) Dalam 3Ezr 9:24 terbaca: Elyasib dan Zakur.
(0.41081055555556) (Neh 4:2) (jerusalem: Apakah... persembahan) Naskah Ibrani kurang jelas dan terjemahannya dikira-kirakan saja.
(0.41081055555556) (Neh 4:12) (jerusalem: Mereka akan.... tempat tinggal mereka) Naskah Ibrani ternyata rusak dan diperbaiki.
(0.41081055555556) (Neh 6:7) (jerusalem: nabi-nabi) Dahulu nabi Hagai dan nabi Zakharia memang mendukung Zerubabel.
(0.41081055555556) (Neh 9:4) (jerusalem: Bani) Barangkali nama ini tertulis salah dan seharusnya: Binui, Neh 10:9; 12:8.
(0.41081055555556) (Neh 12:26) (jerusalem: pada zaman) Si Muwarikh sendiri yang menempatkan Yoyakim, Nehemia dan Ezra pada masa yang sama.
(0.41081055555556) (Neh 12:31) (jerusalem: Yang satu ke kanan) Naskah Ibrani rusak dan diperbaiki sesuai dengan Neh 12:38.
(0.41081055555556) (Neh 13:29) (jerusalem: Para imam) Begitulah, menurut satu naskah Ibrani dan terjemahan Siria. Dalam naskah Ibrani tertulis: jabatan imam.
(0.41081055555556) (Est 1:9) (jerusalem: Wasti) Seorang permaisuri Persia yang bernama Wasti (dan Ester) tidak dikenal ilmu sejarah.
(0.41081055555556) (Est 1:22) (jerusalem: dan berbicara menurut bahasa bangsanya) Bagian ayat ini terdapat dalam terjemahan Yunani.
(0.41081055555556) (Ayb 3:6) (jerusalem: bersukaria pada) Dalam terjemahan Siria dan Latin Vulgata terbaca (kiranya tepat): menggabungkan diri dengan.
(0.41081055555556) (Ayb 5:3) (jerusalem) Kedua ayat ini agak rusak dalam naskah Ibrani dan terjemahannya dikira-kirakan saja.


TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA