(0.42) | (Yeh 12:12) | (jerusalem: Dan raja...) Mungkin ayat ini menubuatkan baik usaha raja Zedekia untuk melarikan diri ke luar kota, 2Ra 25:4 dst, maupun ditangkapnya raja, yang matanya dibutakan dan yang lalu diangkut ke Babel, 2Ra 25:7. |
(0.42) | (Dan 6:10) | (jerusalem: ke arah Yerusalem) Adat bersembahyang sambil berkiblat ke Yerusalem sudah berkembang di masa pembuangan, bdk 1Ra 8:44,48; Maz 5:8; 28:2; 138:2. |
(0.42) | (Am 9:5) | (jerusalem) Ini sepotong lagu pujian yang kemudian disisipkan ke dalam kitab Amos, agaknya untuk keperluan ibadat, bdk Ams 4:13+. lalu pertama lagu ini barangkali ditambah waktu dimasukkan ke dalam kitab Amos. |
(0.42) | (Yes 62:1) |
(sh: Keselamatan akan datang segera (Sabtu, 1 Mei 1999)) Keselamatan akan datang segeraBerbagai julukan bagi Sion seperti: "yang ditinggalkan suami" dan "yang sunyi" akan segera ditanggalkan dan diganti dengan nama baru: "yang berkenan kepada-Ku" sebab Tuhan telah berkenan kepada umat-Nya dan sebutan "yang bersuami" sebab Tuhan adalah mempelai laki-laki bagi umat-Nya. Dalam peran dan arti baru ini Sion perlu membuka pintu-pintu gerbang dan menyediakan jalan yang mulus, agar banyak orang masuk ke dalamnya. Mereka yang datang dan masuk ke dalamnya akan disebut "bangsa kudus" atau "orang-orang tebusan Tuhan." Umat-Nya yang kembali mengalami keselamatan akan menjadi kesaksian bagi bangsa-bangsa lain, sehingga mereka menyaksikan kemuliaan dan keagungan Tuhan. Nama dan status baru. Syukur kepada Tuhan, demikianlah respons umat atas anugerah keselamatan dari Allah -- keselamatan telah menempatkan umat pada kedudukan yang layak dan wajar karena diberikan hak menyandang nama dan status baru. Dulu mereka adalah umat buangan yang sekian lama ditindas, ditekan, dan direndahkan; kini mereka adalah umat yang dipulihkan, diselamatkan, dipelihara, dilindungi dan dikuduskan Tuhan. Bila umat Israel meresponi keselamatan dengan pujian dan syukur, apakah Anda juga menyatakan respons pujian dan syukur kepada-Nya atas anugerah keselamatan-Nya? |
(0.41) | (1Raj 11:22) |
(bis: Maka kembalilah ia ke tanah airnya) Dalam sebuah terjemahan kuno tertulis Maka kembalilah ia ke tanah airnya; dalam naskah Ibrani tidak terdapat kata-kata ini. |
(0.41) | (Za 11:12) |
(bis: Masukkan uang itu ke dalam kas Rumah-Ku) Beberapa terjemahan kuno: Masukkan uang itu ke dalam kas Rumah-Ku; Ibrani: Berikanlah uang itu kepada penuang logam. |
(0.41) | (1Sam 19:11) |
(ende) Tjerita ini tidak meneruskan 1Sa 19:10. Dawud pasti tidak lari ke rumahnja, melainkan lebih djauh. |
(0.41) | (2Sam 15:9) |
(ende) Absjalom mulai pemberontakannja di Hebron bekas residensi Dawud. Mungkinlah Dawud menimbulkan kesan kurang enak dengan memindahkan residensinja ke Jerusalem. |
(0.41) | (Ayb 26:5) |
(ende) Jakni orang2 mati didalam pratala. Ayu 26:5-14 dipindahkan ke sesudah Ayu 25:1. |
(0.41) | (Mzm 63:11) |
(ende: demi Dia) Dalam naskah Hibrani tiada terang apatah "dia" itu adalah Allah atau radja. Ke-dua2nja mungkin. |
(0.41) | (Ams 27:16) |
(ende) Ke-dua2nja tak dapat dipegang dan dikuasai. Dan demikian isteri jang suka membantah djuga tak dapat ditahani. |
(0.41) | (Yer 24:1) |
(ende) Djadi penglihatan ini terdjadi sesudah tahun 597, waktu sebagian dari penduduk Jerusjalem dan Juda dibuang ke Babel. |
(0.41) | (Yer 27:20) |
(ende) Mulai dengan "ke Babel....", kedua ajat ini tidak terdapat dalam terdjemahan Junani. Maka boleh dianggap sebagai suatu tambahan. |
(0.41) | (Yeh 23:16) |
(ende) Peristiwa mana jang disindir kurang terang. Mungkin utusan dari Babel ke radja Hizkia (2Ra 20:21). |
(0.41) | (Dan 6:10) |
(ende) Dalam doa (tiga kali sehari) orang berkiblat ke Jerusjalem. |
(0.41) | (Yl 2:6) |
(ende: berpidjarlah sekalian muka) istilah agak gandjil; artinja warna muka ke-merah2an akibat ketakutan dan kegelisahan. |
(0.41) | (Hak 17:3) |
(endetn) Dari tempat ini dipindahkan ke ajat Hak 17:2: "sekarang kukembalikan kepada ibu". |
(0.41) | (1Raj 11:25) | (endetn) |
(0.41) | (2Raj 15:18) |
(endetn: Pada djamannja) dipindahkan ke aj. 2Ra 15:19 dan diperbaiki. |
(0.41) | (Yer 31:38) |
(endetn: (akan datang)) ditambahkan menurut tjatatan naskah Hibrani (Kere) dan terdjemahan2 kuno. |