(0.44014150819672) | (Mzm 36:8) |
(ende: lemak RumahMu (Bait-Allah)....sungai kesukaan) adalah bahasa kiasan jang berarti: kelimpahan anugerah Allah |
(0.44014150819672) | (Mzm 51:11) |
(ende: roh sutjiMu) Bukan Roh Kudus, melainkan daja untuk berbuat baik, untuk hidup kesusilaan, jang berasal daripada Tuhan. |
(0.44014150819672) | (Mzm 106:4) |
(ende) Pengarang (atau pemimpin ibadat) bermohon, agar ia boleh melihat pulangnja kaum buangan (orang2 pilihanMu). |
(0.44014150819672) | (Mzm 138:2) |
(ende: kesetiaanMu) jaitu kesetiaan allah jang telah dinjatakan oleh karena dengan menolong djandjiNja telah dipenuhiNja. |
(0.44014150819672) | (Pkh 9:7) |
(ende: karena perbuatan2mu ... dst) Menikmati kehidupan itu dianugerahkan Allah kepada manusia. Djadi itu berkenaan kepadaNja. |
(0.44014150819672) | (Mzm 75:2) |
(endetn: dengan berseru.... dst.) Tertulis: "dan dekat namaMu mereka mewartakan". Diperbaiki menurut terdjemahan Junani, Syriah, Latin (Vlg.). |
(0.44014150819672) | (Mzm 88:2) |
(endetn: (Allah-)ku, sianghari.... teriakku) Tertulis: "Allah keselamatanku, pada hari (aku berseru kepadaMu) diwaktu malam". |
(0.44014150819672) | (Yes 62:5) |
(endetn: sebagaimana) diperbaiki menurut naskah Qumran dan terdjemahan Junani. Tertulis: "sebab". |
(0.44014150819672) | (Yeh 35:8) |
(endetn: (pegunungan)mu) diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "(pegunungan)nja". |
(0.44014150819672) | (Mi 6:9) |
(endetn) Ditinggalkan: "keselamatan dilihat namaMu?". |
(0.44014150819672) | (Nah 3:9) |
(endetn: (kekuatan)nja) ditambahkan menurut terdjemahan2 kuno. "(balabantuan)nja", diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Syriah. Tertulis: "(-)mu". |
(0.44014150819672) | (Hab 3:14) |
(endetn: (anakpanah)Mu) diperbaiki. Tertulis: "(-)Nja". |
(0.44014150819672) | (Mzm 26:7) | (jerusalem: perbuatanMu yang ajaib) Ialah apa yang dikerjakan Tuhan bagi pendoa dan segala anugerah yang diterimakanNya. |
(0.44014150819672) | (Mzm 48:10) | (jerusalem: keadilan) Ialah keadilan dan kesetiaan Tuhan yang menyatakan diri dalam tindakan berkuasa (tangan kanan) untuk membela Yerusalem dan menghancurkan musuhnya, bdk Maz 40:10. |
(0.44014150819672) | (Mzm 51:9) | (jerusalem: Sembunyikanlah wajahMu) Artinya: tidak melihat tidak ingat akan dosa lagi, bdk Maz 13:2+. |
(0.44014150819672) | (Mzm 54:3) | (jerusalem: orang-orang yang angkuh) Ialah orang-orang fasik. Dalam naskah Ibrani tertulis: orang-orang asing. Ini menyatakan bahwa kiranya di zaman para Makabe mazmur ini dipakai untuk mengeluarkan perasaan hati melawan orang-orang asing yang menindas umat Allah. |
(0.44014150819672) | (Mzm 57:2) | (jerusalem: yang Mahatinggi) Bdk Maz 7:17+ |
(0.44014150819672) | (Mzm 73:15) | (jerusalem: berkhianat kepada angkatan anak-anakMu) Artinya: meninggalkan kepercayaan dan tradisi nenek moyang, umat Allah yang adalah anak Tuhan. |
(0.44014150819672) | (Mzm 74:19) | (jerusalem: merpatiMu) Merpati Allah ialah Israel, bdk Hos 7:11; 11:11; Maz 68:14. |
(0.44014150819672) | (Mzm 77:19) | (jerusalem: tidak kelihatan) Seperti tidak ada bekasnya bila orang melintasi air, sehingga juga tidak diketahui orang, demikianpun halnya dengan pertolongan Tuhan yang ajaib; tidak ada bekasnya, tidak kelihatan. Kehadiran Allah tetap tersembunyi, meskipun menyatakan diri dalam pertolonganNya. |