(0.05) | (2Sam 14:9) |
(ende) Maknanja: Bila radja takut2, bahwa tindakannja akan mendjadi kesalahan bagi dirinja sendiri, maka kesalahan itu tidak akan menimpa radja dan keluarganja: melainkan wanita serta pamilinja sadja. |
(0.05) | (Mzm 79:5) |
(ende: tjemburuMu) Allah tjemburu akan umatNja seperti suami akan isterinja. Perhubungan antara Jahwe dan Israil dianggap sebagai perkawinan. Menganut dewa2 berarti berdjinah terhadap Jahwe |
(0.05) | (Pkh 3:19) |
(ende) Si Pengchotbah tahu baik2 akan perbedaan antara manusia dan binatang. Tetapi kesudahan ke-dua2nja adalah sama sadja. Ia belum tahu akan dunia baka. |
(0.05) | (Yes 5:11) |
(ende) Kaum terkemuka dan kaja raya ber-foja2 sadja, tapi akan tiba2 dihukum; musuh akan menjerbu dan merebut negeri dan kota Jerusjalem. |
(0.05) | (Yes 54:9) |
(ende) Seperti djandji Jahwe kepada Noah tak pernah dibatalkan, demikianpun djandjiNja sekarang kepada Israil tak pernah akan ditjabut. Israil tak pernah akan dibinasakan lagi. |
(0.05) | (Yer 12:14) |
(ende) Bangsa2 tetangga Juda adalah tetangga Jahwe, karena Juda merupakan tanahNja. Bangsa2 itu akan "dirunggas", artinja akan dibuang dari negerinja. |
(0.05) | (Am 3:9) |
(ende) Amos se-akan2 dengan utusan mengerahkan keradjaan besar (Asjur dan Mesir) untuk menjaksikan keburukan Israil, lalu mereka akan bertindak untuk menghukum. |
(0.05) | (Am 8:11) |
(ende) Sekarang Israil menolak sabda Jahwe (nabiNja). Tetapi kemudian mereka mau mendengarkan, tetapi Jahwe lalu akan diam sadja. Israil akan ditinggalkan Jahwe, hukumannja paling berat. |
(0.05) | (Zef 2:11) |
(ende) Allah akan meradjai seluruh bumi, djuga kaum kafir, jang lalu akan mengerti kesia2an dewatanja sendiri. |
(0.05) | (Yoh 1:29) |
(ende: Anak-domba Allah) Barangkali Joanes Pemandi teringat akan Yes 53:7, ataupun akan Anak-domba paska orang Jahudi. |
(0.05) | (Ibr 4:2) |
(ende: Kabar gembira.) Disini berarti djandji-djandji Allah akan memberikan istirahat abadi |
(0.05) | (1Raj 9:8) | (jerusalem: rumah ini akan menjadi reruntuhan) Dalam naskah Ibrani tertulis: rumah ini akan menjadi luhur. Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca rumah yang luhur ini. |
(0.05) | (Ezr 10:8) | (jerusalem: segala hartanya akan disita) Harafiah: segala hartanya akan dikhususkan bagi TUHAN (diharamkan), bdk Yos 6:17+; Ima 27:28+. |
(0.05) | (Ayb 7:21) | (jerusalem: lalu Engkau akan mencari aku...) Keterangan ini mengherankan sedikit dalam konteksnya. Sebab di sini Allah nampak mencari manusia, condong kepadanya dan peduli akan dia |
(0.05) | (Yes 5:30) | (jerusalem: mereka akan diliputi) Harafiah: ia akan diliputi. Yang dimaksud ialah negeri Yehuda, bukannya penyerbu |
(0.05) | (Yes 14:30) | (jerusalem: akan Kubunuh) Ini menurut naskah Yesaya dari Qumran (1 QIsa) dan terjemahan Latin. Dalam naskah Ibrani yang lain tertulis: akan kaubunuh. |
(0.05) | (Yer 18:17) | (jerusalem: akan Kuperlihatkan kepada mereka) Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: (belakangan dan bukannya muka) akan Kulihat mereka. |
(0.05) | (Yer 38:23) | (jerusalem: kota ini akan dihanguskan) Begitulah terbaca dalam beberapa naskah Ibrani. Dalam naskah-naskah lain tertulis: engkau (atau: ia, yaitu tangan Nebukadnezar) akan menghanguskan. |
(0.05) | (Yeh 24:22) | (jerusalem: Kamu akan melakukan...) Nabi tidak melarang penduduk Yerusalem menangis dan meratapi kesalahan mereka. Tetapi kejadian-kejadian akan begitu mendadak dan mengerikan sehingga mereka tidak sempat meratap. |
(0.05) | (Hos 14:7) | (jerusalem: Mereka... naunganKu) Dalam naskah Ibrani tertulis: Mereka yang diam dalam naungannya akan kembali. Dalam terjemahan Yunani terbaca: Mereka akan kembali dan diam dalam naungannya. |